07/06/2026
🇬🇷 🇺🇦 Ο Χρήστος Α. Χωμενίδης στην Ουκρανία
Η λογοτεχνία συχνά επιτυγχάνει εκεί όπου η πολιτική και η διπλωματία αδυνατούν. Τα όπλα προσπαθούν να σιγήσουν τη φωνή των Μουσών, όμως εκείνες δεν σιωπούν· οι φωνές τους εμφυσούν ελπίδα και γιατρεύουν τις πληγές της ψυχής.
Κατόπιν πρόσκλησης της Πρεσβείας της Ελλάδας στην Ουκρανία, ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας Χρήστος Χωμενίδης επισκέφθηκε τη χώρα. Η επίσκεψη πραγματοποιήθηκε με αφορμή τη δημοσίευση της ουκρανικής μετάφρασης του μυθιστορήματός του «Νίκη», το οποίο έχει τύχει επανειλημμένης διεθνούς αναγνώρισης. Παράλληλα, αντανακλούσε μία από τις βασικές ιδέες που συνδέονται με την αποστολή της Πρεσβείας μας: τη γνωριμία με τη χώρα εκ νέου, χωρίς τη μεσολάβηση παρωχημένων αντιλήψεων.
Η διαμονή σε μια χώρα, η αίσθηση του ρυθμού της ζωής της και η γνωριμία με τους ανθρώπους της μπορούν να πουν πολύ περισσότερα από τις ειδήσεις των πρακτορείων. Αυτή τη φορά, ο Χρήστος Χωμενίδης επισκέφθηκε την Οδησσό και το Κίεβο. Πραγματοποίησε δημιουργικές συναντήσεις στον χώρο του PEN Ukraine, όπου συζήτησε με τον πρόεδρο του οργανισμού, τον φιλόσοφο Βολοντίμιρ Γιερμόλενκο, ζητήματα που αφορούν το μυθιστόρημα, την ιστορία ως ανεξάντλητη πηγή λογοτεχνικών αφηγήσεων, καθώς και τις τραγικές εμπειρίες της Ελλάδας και της Ουκρανίας κατά τον 20ό αιώνα.
Κατά τη διάρκεια άλλων συναντήσεων με Ουκρανούς διανοούμενους, ιδίως με τον συνάδελφό του, συγγραφέα Αντρέι Κούρκοφ, ο Χρήστος Χωμενίδης μίλησε για τις εντυπωσιακές ιστορικές παραλληλίες μεταξύ Ελλάδας και Ουκρανίας: τον αναγκαστικό εκτοπισμό, τους πολέμους, τους ιδεολογικούς διχασμούς, τις διαλυμένες οικογένειες και τον μακροχρόνιο αγώνα για τη διατήρηση της αξιοπρέπειας και της ταυτότητας σε περιόδους αναταραχών.
Η ιστορία των Ελλήνων της Σμύρνης και του αναγκαστικού ξεριζωμού τους πριν από έναν αιώνα αντηχεί αναπόφευκτα σήμερα στην εμπειρία εκατομμυρίων Ουκρανών, οι οποίοι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους εξαιτίας του πολέμου.
Η «Νίκη» δεν είναι απλώς ένα μυθιστόρημα για την Ελλάδα του 20ού αιώνα. Είναι επίσης μια υπενθύμιση ότι οι κοινωνίες μεταφέρουν τη μνήμη τους από γενιά σε γενιά και ότι η κατανόηση του παρελθόντος παραμένει απαραίτητη προϋπόθεση για την οικοδόμηση του μέλλοντος.
Στο Εθνικό Πανεπιστήμιο του Κιέβου «Ταράς Σεβτσένκο», ο συγγραφέας συναντήθηκε με εκπροσώπους τριών πανεπιστημίων στα οποία διδάσκεται η Νέα Ελληνική γλώσσα. Σε έναν ζωντανό διάλογο, καθηγητές και φοιτητές είχαν τη μοναδική ευκαιρία να συνομιλήσουν μαζί του όχι μόνο για το μυθιστόρημα «Νίκη», τις ιδιαιτερότητες της πλοκής και τη δομή των χαρακτήρων, αλλά και για τη δημιουργική του πορεία, την επιρροή αγαπημένων του συγγραφέων, το ύφος γραφής του και τη φιλοσοφία του έργου του.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον είχε για τον Χρήστο Χωμενίδη να ακούσει τις ιστορίες Ουκρανών που βιώνουν τον πόλεμο, καθώς και όσα τους βοηθούν να ζουν, να δημιουργούν και να αντιστέκονται στον όλεθρο που αυτός επιφέρει. Αυτές ακριβώς τις ιστορίες μοιράστηκαν και οι αναγνώστες που συγκεντρώθηκαν στο περίπτερο του Εκδοτικού Οίκου Ανέττας Αντόνενκο «Видавництво Анетти Антоненко», στο πλαίσιο του 14ου Διεθνούς Φεστιβάλ Βιβλίου «Book Arsenal» του Κιέβου, όπου ο συγγραφέας υπέγραψε αντίτυπα των βιβλίων του.
Η Πρεσβεία μας επιδιώκει να στηρίζει πρωτοβουλίες που αναδεικνύουν τη δύναμη της λογοτεχνίας, του πολιτισμού και της ανθρώπινης επαφής, που οικοδομούν γέφυρες κατανόησης πέρα από την απόσταση, τα στερεότυπα και τον πόλεμο.
🇬🇷 🇺🇦 Христос Хоменідис в Україні
Література нерідко досягає того, перед чим безсилі політика й дипломатія. Зброя намагається заглушити голос Муз, але вони не мовчать – їхні голоси вселяють надію, заліковують душевні рани.
На запрошення Посольства Греції в Україні, країну відвідав відомий грецький письменник Христос Хоменідис. Цей візит був приурочений публікації українського перекладу його роману «Нікі», який неодноразово був відзначений міжнародним визнанням. Водночас він втілював одну з базовий ідей, пов’язаних з місією нашого Посольства – по-новому, без посередництва старих уявлень пізнавати країну.
Перебування в країні, відчуття ритму її життя, знайомства з українцями можуть розповісти набагато більше за повідомлення інформаційних агентств. Цього разу Христос Хоменідис відвідав Одесу та Київ. Він мав творчі зустрічі в просторі PEN-Ukraine, де обговорював з президентом організації, філософом Володимиром Єрмоленком теми, пов’язані з романом, історією як невичерпним джерелом літературних сюжетів, трагічними досвідами Греції та України 20 ст.
Під час інших зустрічей з українськими інтелектуалами, зокрема, своїм колегою, письменником Андрієм Курковим, Христос Хоменідіс говорив про разючі історичні паралелі між Грецією та Україною: вимушене переселення, війни, ідеологічні розколи, розірвані родини та тривалу боротьбу за збереження гідності й ідентичності в часи потрясінь.
Історія греків Смирни та їхнього примусового вигнання століття тому неминуче відгукується сьогодні досвідом мільйонів українців, які через війну були змушені залишити свої домівки.
«Нікі» — це не просто роман про Грецію ХХ століття. Це також нагадування про те, що суспільства несуть свою пам’ять крізь покоління, а розуміння минулого залишається необхідною умовою для побудови майбутнього.
У Київському національному університеті імені Тараса Шевченка автор мав зустріч з представниками трьох університетів, де викладається новогрецька мова. У жвавому діалозі викладачами та студентами мали унікальну нагоду розпитати автора не лише про роман «Нікі», особливості сюжету, структуру персонажів, але й про його творчий шлях, вплив улюблених письменників, манеру письма та філософію творчості.
Особливо цікавим для Христоса Хоменідиса було дізнатися про історії українців, пов’язані з війною, те, що допомагає їм жити, творити та опиратися руїні, яку несе війна. Саме цими історіями поділилися читачі, які зібралися на стенді "Видавництва Анетти Антоненко» в рамках 14-го Міжнародного книжкового фестивалю «Book Arsenal» у Києві, де автор підписував примірники своїх книг.
Наше посольство прагне підтримувати ініціативи, які підкреслюють силу літератури, культури та міжособистісної взаємодії, що будують мости взаєморозуміння, долаючи відстані, стереотипи та війну.