Greece in Ukraine-Греція в Україні

Greece in Ukraine-Греція в Україні "Греція в Україні" - це ініціатива посольства Греції в К

🇬🇷 🇺🇦 Στις 6 Ιουνίου, από κοινού με τις εκδόσεις «Ρουσλάν Χάλικοβ», συμμετείχαμε στη διοργάνωση μιας ιδιαίτερης βραδιάς ...
08/06/2026

🇬🇷 🇺🇦 Στις 6 Ιουνίου, από κοινού με τις εκδόσεις «Ρουσλάν Χάλικοβ», συμμετείχαμε στη διοργάνωση μιας ιδιαίτερης βραδιάς αφιερωμένης στον Κ.Π. Καβάφη στο Κίεβο — μιας βραδιάς γεμάτης ποίηση, μουσική, συζητήσεις και όμορφες ανθρώπινες συναντήσεις.

Με μεγάλη χαρά είδαμε ανθρώπους του πολιτισμού, καλλιτέχνες, Ουκρανούς φίλους και μέλη της ελληνικής κοινότητας να σμίγουν γύρω από το έργο του μεγάλου Έλληνα ποιητή, σε μια πόλη που συνεχίζει να δημιουργεί και να αναζητά στιγμές φωτός.

Η βραδιά ανέδειξε τη δύναμη της μετάφρασης ως πολιτιστικής γέφυρας, μέσα από τις εξαιρετικές ουκρανικές αποδόσεις της ποίησης του Καβάφη, που διατηρούν τη λεπτότητα, τη μουσικότητα και τη διαχρονικότητα του έργου του.

Ξεχωριστή στιγμή αποτέλεσε η ερμηνεία της Μαριάννας Γολοβκό, σολίστ της Nova Opera. Η μελοποιημένη και πειραματική προσέγγισή της στην ποίηση του Καβάφη προσέδωσε στη βραδιά μια ξεχωριστή διάσταση, εκεί όπου ο λόγος συναντά τη μουσική και η ποίηση μετατρέπεται σε ζωντανό βίωμα.

Η παρουσία εικαστικών έργων και καλλιτεχνικών παρεμβάσεων προσέθεσε μια ακόμη διάσταση στη βραδιά, εκεί όπου η ποίηση συνομιλεί με τη μουσική και τη σύγχρονη εικαστική δημιουργία.

Και ίσως η πιο ιδιαίτερη στιγμή της βραδιάς ήταν η κοινή αρτοκλασία γύρω από το τραπέζι, μια λιτή αλλά σχεδόν μυσταγωγική χειρονομία συντροφικότητας και πολιτιστικής εγγύτητας.

Θερμές ευχαριστίες σε όλους όσοι εργάστηκαν με μεράκι και φαντασία για τη διοργάνωση της εκδήλωσης και σε όλους όσοι ήταν μαζί μας αυτή τη βραδιά.

🇬🇷 🇺🇦 6 червня спільно з видавництвом Руслана Халікова в Києві ми долучилися до організації особливого заходу, присвяченого К. П. Кавафісу, — вечора, сповненого поезії, музики, дискусій та теплих людських зустрічей.

Із великою радістю ми спостерігали, як діячі культури, митці, українські друзі та представники грецької громади об'єдналися навколо творчості великого грецького поета в місті, яке і далі перебуває в пошуку творчих митей та світла.

Вечір підкреслив силу перекладу як культурного мосту завдяки винятковим українським перекладам поезії Кавафіса, які зберігають витонченість, музикальність та позачасовість його творчості.

Особливим моментом став виступ Маріанни Головко, солістки Nova Opera. Її мелодичний та експериментальний підхід до поезії Кавафіса надав вечору особливого виміру, де слово зустрічається з музикою, а поезія перетворюється на живий досвід.

Присутність образотворчих робіт та мистецьких інтервенцій додала ще один вимір вечору, там, де поезія творить діалог з музикою та сучасним живописом.

І, мабуть, найособливішим моментом вечора стало спільне частування хлібом та вином — скромний, але майже містичний жест товариськості та культурної близькості.

Щира подяка всім, хто з ентузіазмом та фантазією працював над організацією заходу, та всім, хто був з нами цього вечора.

🇬🇷 🇺🇦 Στηρίζοντας πρωτοβουλίες που αναδεικνύουν τη δύναμη της λογοτεχνίας, του πολιτισμού και της ανθρώπινης επαφής, που...
08/06/2026

🇬🇷 🇺🇦 Στηρίζοντας πρωτοβουλίες που αναδεικνύουν τη δύναμη της λογοτεχνίας, του πολιτισμού και της ανθρώπινης επαφής, που οικοδομούν γέφυρες κατανόησης πέρα από την απόσταση, τα στερεότυπα και τον πόλεμο.

Θερμές ευχαριστίες στον Χρήστος Α. Χωμενίδης που αποδέχθηκε την πρόσκλησή μας να επισκεφθεί την Ουκρανία και μοιράστηκε με τόση γενναιοδωρία τη βαθιά αγάπη του για τη ζωή, την αναζήτηση, την κατανόηση του άλλου και τη δύναμη της λογοτεχνίας να φέρνει τους ανθρώπους πιο κοντά.

🇬🇷 🇺🇦 Підтримка ініціатив, які підкреслюють силу літератури, культури та людських взаємин, будують мости взаєморозуміння, долаючи відстані, стереотипи та війну.

Щиро дякуємо Христосу А. Хоменідісу, який прийняв наше запрошення відвідати Україну та так щедро поділився своєю глибокою любов’ю до життя, пошуку, розуміння іншого та сили літератури, що зближує людей.

Eνα συγκλονιστικό οδοιπορικό στην εμπόλεμη Ουκρανία με αφορμή την παρουσίαση του μυθιστορήματος «Νίκη» στο Κίεβο

🇬🇷 🇺🇦 Ο Χρήστος Α. Χωμενίδης στην ΟυκρανίαΗ λογοτεχνία συχνά επιτυγχάνει εκεί όπου η πολιτική και η διπλωματία αδυνατούν...
07/06/2026

🇬🇷 🇺🇦 Ο Χρήστος Α. Χωμενίδης στην Ουκρανία

Η λογοτεχνία συχνά επιτυγχάνει εκεί όπου η πολιτική και η διπλωματία αδυνατούν. Τα όπλα προσπαθούν να σιγήσουν τη φωνή των Μουσών, όμως εκείνες δεν σιωπούν· οι φωνές τους εμφυσούν ελπίδα και γιατρεύουν τις πληγές της ψυχής.

Κατόπιν πρόσκλησης της Πρεσβείας της Ελλάδας στην Ουκρανία, ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας Χρήστος Χωμενίδης επισκέφθηκε τη χώρα. Η επίσκεψη πραγματοποιήθηκε με αφορμή τη δημοσίευση της ουκρανικής μετάφρασης του μυθιστορήματός του «Νίκη», το οποίο έχει τύχει επανειλημμένης διεθνούς αναγνώρισης. Παράλληλα, αντανακλούσε μία από τις βασικές ιδέες που συνδέονται με την αποστολή της Πρεσβείας μας: τη γνωριμία με τη χώρα εκ νέου, χωρίς τη μεσολάβηση παρωχημένων αντιλήψεων.

Η διαμονή σε μια χώρα, η αίσθηση του ρυθμού της ζωής της και η γνωριμία με τους ανθρώπους της μπορούν να πουν πολύ περισσότερα από τις ειδήσεις των πρακτορείων. Αυτή τη φορά, ο Χρήστος Χωμενίδης επισκέφθηκε την Οδησσό και το Κίεβο. Πραγματοποίησε δημιουργικές συναντήσεις στον χώρο του PEN Ukraine, όπου συζήτησε με τον πρόεδρο του οργανισμού, τον φιλόσοφο Βολοντίμιρ Γιερμόλενκο, ζητήματα που αφορούν το μυθιστόρημα, την ιστορία ως ανεξάντλητη πηγή λογοτεχνικών αφηγήσεων, καθώς και τις τραγικές εμπειρίες της Ελλάδας και της Ουκρανίας κατά τον 20ό αιώνα.

Κατά τη διάρκεια άλλων συναντήσεων με Ουκρανούς διανοούμενους, ιδίως με τον συνάδελφό του, συγγραφέα Αντρέι Κούρκοφ, ο Χρήστος Χωμενίδης μίλησε για τις εντυπωσιακές ιστορικές παραλληλίες μεταξύ Ελλάδας και Ουκρανίας: τον αναγκαστικό εκτοπισμό, τους πολέμους, τους ιδεολογικούς διχασμούς, τις διαλυμένες οικογένειες και τον μακροχρόνιο αγώνα για τη διατήρηση της αξιοπρέπειας και της ταυτότητας σε περιόδους αναταραχών.

Η ιστορία των Ελλήνων της Σμύρνης και του αναγκαστικού ξεριζωμού τους πριν από έναν αιώνα αντηχεί αναπόφευκτα σήμερα στην εμπειρία εκατομμυρίων Ουκρανών, οι οποίοι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους εξαιτίας του πολέμου.

Η «Νίκη» δεν είναι απλώς ένα μυθιστόρημα για την Ελλάδα του 20ού αιώνα. Είναι επίσης μια υπενθύμιση ότι οι κοινωνίες μεταφέρουν τη μνήμη τους από γενιά σε γενιά και ότι η κατανόηση του παρελθόντος παραμένει απαραίτητη προϋπόθεση για την οικοδόμηση του μέλλοντος.

Στο Εθνικό Πανεπιστήμιο του Κιέβου «Ταράς Σεβτσένκο», ο συγγραφέας συναντήθηκε με εκπροσώπους τριών πανεπιστημίων στα οποία διδάσκεται η Νέα Ελληνική γλώσσα. Σε έναν ζωντανό διάλογο, καθηγητές και φοιτητές είχαν τη μοναδική ευκαιρία να συνομιλήσουν μαζί του όχι μόνο για το μυθιστόρημα «Νίκη», τις ιδιαιτερότητες της πλοκής και τη δομή των χαρακτήρων, αλλά και για τη δημιουργική του πορεία, την επιρροή αγαπημένων του συγγραφέων, το ύφος γραφής του και τη φιλοσοφία του έργου του.

Ιδιαίτερο ενδιαφέρον είχε για τον Χρήστο Χωμενίδη να ακούσει τις ιστορίες Ουκρανών που βιώνουν τον πόλεμο, καθώς και όσα τους βοηθούν να ζουν, να δημιουργούν και να αντιστέκονται στον όλεθρο που αυτός επιφέρει. Αυτές ακριβώς τις ιστορίες μοιράστηκαν και οι αναγνώστες που συγκεντρώθηκαν στο περίπτερο του Εκδοτικού Οίκου Ανέττας Αντόνενκο «Видавництво Анетти Антоненко», στο πλαίσιο του 14ου Διεθνούς Φεστιβάλ Βιβλίου «Book Arsenal» του Κιέβου, όπου ο συγγραφέας υπέγραψε αντίτυπα των βιβλίων του.

Η Πρεσβεία μας επιδιώκει να στηρίζει πρωτοβουλίες που αναδεικνύουν τη δύναμη της λογοτεχνίας, του πολιτισμού και της ανθρώπινης επαφής, που οικοδομούν γέφυρες κατανόησης πέρα από την απόσταση, τα στερεότυπα και τον πόλεμο.

🇬🇷 🇺🇦 Христос Хоменідис в Україні
Література нерідко досягає того, перед чим безсилі політика й дипломатія. Зброя намагається заглушити голос Муз, але вони не мовчать – їхні голоси вселяють надію, заліковують душевні рани.

На запрошення Посольства Греції в Україні, країну відвідав відомий грецький письменник Христос Хоменідис. Цей візит був приурочений публікації українського перекладу його роману «Нікі», який неодноразово був відзначений міжнародним визнанням. Водночас він втілював одну з базовий ідей, пов’язаних з місією нашого Посольства – по-новому, без посередництва старих уявлень пізнавати країну.

Перебування в країні, відчуття ритму її життя, знайомства з українцями можуть розповісти набагато більше за повідомлення інформаційних агентств. Цього разу Христос Хоменідис відвідав Одесу та Київ. Він мав творчі зустрічі в просторі PEN-Ukraine, де обговорював з президентом організації, філософом Володимиром Єрмоленком теми, пов’язані з романом, історією як невичерпним джерелом літературних сюжетів, трагічними досвідами Греції та України 20 ст.

Під час інших зустрічей з українськими інтелектуалами, зокрема, своїм колегою, письменником Андрієм Курковим, Христос Хоменідіс говорив про разючі історичні паралелі між Грецією та Україною: вимушене переселення, війни, ідеологічні розколи, розірвані родини та тривалу боротьбу за збереження гідності й ідентичності в часи потрясінь.

Історія греків Смирни та їхнього примусового вигнання століття тому неминуче відгукується сьогодні досвідом мільйонів українців, які через війну були змушені залишити свої домівки.

«Нікі» — це не просто роман про Грецію ХХ століття. Це також нагадування про те, що суспільства несуть свою пам’ять крізь покоління, а розуміння минулого залишається необхідною умовою для побудови майбутнього.

У Київському національному університеті імені Тараса Шевченка автор мав зустріч з представниками трьох університетів, де викладається новогрецька мова. У жвавому діалозі викладачами та студентами мали унікальну нагоду розпитати автора не лише про роман «Нікі», особливості сюжету, структуру персонажів, але й про його творчий шлях, вплив улюблених письменників, манеру письма та філософію творчості.

Особливо цікавим для Христоса Хоменідиса було дізнатися про історії українців, пов’язані з війною, те, що допомагає їм жити, творити та опиратися руїні, яку несе війна. Саме цими історіями поділилися читачі, які зібралися на стенді "Видавництва Анетти Антоненко» в рамках 14-го Міжнародного книжкового фестивалю «Book Arsenal» у Києві, де автор підписував примірники своїх книг.

Наше посольство прагне підтримувати ініціативи, які підкреслюють силу літератури, культури та міжособистісної взаємодії, що будують мости взаєморозуміння, долаючи відстані, стереотипи та війну.

Το βιβλίο θεωρείται μια πύλη που ανοίγει τον δρόμο για έναν άλλο κόσμο. Επίσης, τα βιβλία γίνονται συχνά μια γέφυρα ώστε...
29/05/2026

Το βιβλίο θεωρείται μια πύλη που ανοίγει τον δρόμο για έναν άλλο κόσμο. Επίσης, τα βιβλία γίνονται συχνά μια γέφυρα ώστε οι άνθρωποι από διαφορετικές χώρες να κατανοήσουν καλύτερα ο ένας τον άλλον.

Αυτόν ακριβώς τον στόχο έθεσε η Πρεσβεία της Ελλάδας στην Ουκρανία, συμμετέχοντας στην ημέρα αφιερωμένη στον ελληνικό πολιτισμό, η οποία διοργανώθηκε από κοινού με την Εθνική Παιδική Βιβλιοθήκη της Ουκρανίας Національна бібліотека України для дітей και την Ομοσπονδία Ελληνικών Συλλόγων Ουκρανίας Федерація грецьких товариств України στις 22.05.2026.

Το Υπουργείο Εξωτερικών της Ελλάδας προχώρησε σε δωρεά βιβλίων προς την Παιδική Βιβλιοθήκη της Ουκρανίας, επιβεβαιώνοντας έμπρακτα τη διαχρονική στήριξη της Ελλάδας προς τον ουκρανικό λαό και ιδιαίτερα προς τη νέα γενιά. Η δωρεά πραγματοποιήθηκε μέσω της Πρεσβείας της Ελλάδας στο Κίεβο και παραδόθηκε παρουσία του Προξένου, κ. Νίκου Πατμανίδη Στην ομιλία του, ο Πρόξενος σημείωσε ότι το βιβλίο δεν μπορεί να σταματήσει τα όπλα, αλλά μπορεί να επουλώσει τις πληγές που κάνουν.

Η Πρεσβεία ευχαριστεί την εταιρεία Esperia Travel Greece για τη συνδρομή της στη μεταφορά των βιβλίων στην Ουκρανία.

Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης παρουσιάστηκε η δίγλωσση έκδοση «Παραμύθια των Ελλήνων της Αζοφικής», ενώ το κοινό είχε την ευκαιρία να παρακολουθήσει παράσταση κουκλοθεάτρου στα ουκρανικά, βασισμένη στο παραμύθι «Μπεσσαλχίμ» που περιλαμβάνεται στην έκδοση. Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε με την προβολή του ντοκιμαντέρ «Ο Καραγκιοζοπαίκτης της Νιόν» της σκηνοθέτιδας Ιρίνας Μπόικο.

Η Πρεσβεία της Ελλάδας υλοποιεί με συνέπεια την αποστολή της πολιτιστικής εκπροσώπησης και της εμβάθυνσης της αμοιβαίας κατανόησης, του σεβασμού και της υποστήριξης μεταξύ Ελλήνων και Ουκρανών, και εκφράζει τη στήριξή της σε έργα που αφορούν την ανάπτυξη των ιδιαίτερων πολιτιστικών παραδόσεων των ομογενών Ελλήνων της Ουκρανίας.

Книгу вважають брамою, яка відкриває шлях в інший світ. Також книги часто стають містком для того, щоб люди з різних країн краще зрозуміли один одного.

Саме таку мету поставило перед собою Посольство Греції в Україні, беручи участь у Дні, присвяченому грецькій культурі, який був організований 22 травня 2026 спільно з Національною бібліотекою України для дітей Національна бібліотека України для дітей та Федерацією грецьких товариств України Федерація грецьких товариств України.

Міністерство закордонних справ Греції здійснило передачу книг у дарунок Національній бібліотеці України для дітей, підтверджуючи цим на практиці незмінну підтримку України з боку Греції, та особливо її молодого покоління. Ця благодійна акція була реалізована через Посольство Греції в Києві, а книги були передані за присутності Консула, пана Нікоса Патманідіса. У своєму виступі Консул зазначив, що книга не може зупинити зброю, але може загоїти рани, які вона наносить.

Посольство висловлює вдячність компанії Esperia Travel за сприяння в перевезенні книжок до України.

Під час заходу відбулася презентація двомовного видання «Казки греків Приазов'я», а присутні мали можливість переглянути лялькову виставу українською мовою за мотивами казки «Бешсалхім», що увійшла до цієї збірки. Програма завершилася показом документального фільму режисерки Ірини Бойко «Майстер театру тіней із Ньйона».

Посольство Греції послідовно втілює місію культурного представництва та поглиблення взаєморозуміння, поваги і підтримки між греками та українцями, а також висловлює свою підтримку проєктам, спрямованим на розвиток самобутніх культурних традицій етнічних греків України.

Вітаємо із Днем вишиванки!Καλύτερες ευχές για την Ημέρα της Βισιβάνκα!Happy Vyshyvanka Day!
21/05/2026

Вітаємо із Днем вишиванки!
Καλύτερες ευχές για την Ημέρα της Βισιβάνκα!
Happy Vyshyvanka Day!

🇺🇦 🇬🇷 🇪🇺Цє – двигун однієї з російських ракет, якими нас атакували! Сьогодні разом із колегами з дипломатичного корпусу ...
16/05/2026

🇺🇦 🇬🇷 🇪🇺Цє – двигун однієї з російських ракет, якими нас атакували! Сьогодні разом із колегами з дипломатичного корпусу ми в Дарниці, у Києві, після чергової ночі російських атак. Район, де живуть друзі. Де живуть співробітники нашого посольства. Наші сусіди. Люди, які ще вчора будували плани на вихідні.

24 людини загинули, серед них діти, 48 поранено. Понад 1500 безпілотників та ракет випущено по Україні всього за 24 години. Постраждали цілі житлові квартали.

Це не «жорстокість війни». Це тероризм проти цивільного населення. Навмисний. Систематичний. Цілеспрямований. Цьому немає жодного виправдання! Ми знову рішуче засуджуємо це!

Ти йдеш крізь руїни, і деталі закарбовуються в пам'яті сильніше за цифри. Дитяча кімната. Стіл, який лишається накритим. Страви, які ніхто ніколи не з'їсть. Пляшка вина, що залишилася невідкоркованою на зруйнованій кухні. В одній із квартир холодильник виявився єдиним, що вціліло.

Один із рятувальників розповів нам, як важко було діставати тіло маленької дівчинки, яка все ще тримала свого плюшевого ведмедика. Надивлячись на те, поки ракети та дрони продовжують падати, українські рятувальники піднімаються в охоплені вогнем, готові впасти будівлі, щоб врятувати інших. Тиха мужність посеред жаху.

Наші думки та молитви з жертвами та їхніми родинами — дітьми, немовлятами, літніми людьми, — чиї життя були розбиті вщент за одну ніч.

Ми приспускаємо державні прапори.

🇺🇦 🇬🇷 🇪🇺This is the engine of one of the Russian missiles that hit us! With colleagues from the diplomatic corps today in Darnytsia, Kyiv, after another night of Russian attacks. An area where friends live. Where members of our embassy staff live. Our neighbours. People who yesterday were making plans for the weekend.

24 people killed, including children, 48 injured. More than 1,500 drones and missiles launched against Ukraine in just 24 hours. Entire residential areas hit.

This is not the “cruelty of war.” This is terrorism against civilians. Deliberate. Systematic. On purpose. There is nothing that justifies this! Again we stand firm in our condemnation!

You walk through the ruins and the details stay with you more than the numbers. A child’s room. A table still set. Food that will never be eaten. A bottle of wine left unopened in a destroyed kitchen. In one apartment, the refrigerator was the only thing still standing.
One rescue worker told us how difficult it was to recover the body of a young girl still holding her teddy bear. And yet, while missiles and drones continue to fall, Ukrainian rescuers climb into burning and collapsing buildings to save others. Quiet courage in the middle of horror.

Our thoughts and prayers are with the victims and their families — children, babies, elderly people — whose lives were shattered overnight.

Our flags are at half-mast.

🇬🇷 🇺🇦Τι σημαίνει να διατηρείς ζωντανή μια ταυτότητα όταν ο πόλεμος επιχειρεί να σβήσει τη μνήμη; Αυτό ήταν το κεντρικό ε...
12/05/2026

🇬🇷 🇺🇦Τι σημαίνει να διατηρείς ζωντανή μια ταυτότητα όταν ο πόλεμος επιχειρεί να σβήσει τη μνήμη;

Αυτό ήταν το κεντρικό ερώτημα της συζήτησης στρογγυλής τραπέζης που διοργάνωσαν στο Κίεβο το Πανεπιστήμιο Μαριούπολης και η Ομοσπονδία Ελληνικών Συλλόγων Ουκρανίας, με τη συμμετοχή της Πρεσβείας της Ελλάδας τη Δευτέρα 11 Μαΐου.

Το Πανεπιστήμιο Μαριούπολης συνεχίζει σήμερα, από το Κίεβο, ένα έργο ιδιαίτερης σημασίας: τη διατήρηση της ταυτότητας και της κληρονομιάς των Ελλήνων της Αζοφικής. Από την ίδρυσή του, το Πανεπιστήμιο στηρίχθηκε στις ελληνικές ρίζες της περιοχής, προβάλλοντας τη γλώσσα, τη λογοτεχνία, την ιστορία και τις παραδόσεις της ελληνικής κοινότητας.

Σήμερα, λόγω της κατοχής περιοχών της ανατολικής Ουκρανίας όπου ζούσε μεγάλο μέρος των Ελλήνων της χώρας — Πόντιοι, Ρουμέοι και Ουρούμ — ένα μοναδικό πολιτιστικό και γλωσσικό οικοσύστημα βρίσκεται υπό απειλή. Η προστασία αυτής της κληρονομιάς αποτελεί ζήτημα ιστορικής μνήμης, πολιτιστικής συνέχειας και ευρωπαϊκής πολυμορφίας.

Τα τελευταία δύο χρόνια, ως Πρεσβεία της Ελλάδας στο Κίεβο, προσπαθούμε να συμβάλουμε σε αυτήν την προσπάθεια μέσα από μια λογική:
• επαναφύπνισης — να ξαναγνωρίσουμε ο ένας τον άλλον πέρα από στερεότυπα και παραμορφωτικές αφηγήσεις,
• επανεκτίμησης της σημασίας της ελληνο-ουκρανικής σχέσης σε μια Ευρώπη που αλλάζει,
• επανενεργοποιήσης των ανθρώπινων, πολιτιστικών, ακαδημαϊκών και οικονομικών δικτύων συνεργασίας.

Θερμές ευχαριστίες και συγχαρητήρια στο Πανεπιστήμιο Μαριούπολης, στην Ομοσπονδία Ελληνικών Συλλόγων Ουκρανίας και σε όλους όσοι εργάζονται για να διατηρήσουν ζωντανή αυτή την πολύτιμη κληρονομιά.

🇬🇷 🇺🇦 Що означає зберігати ідентичність живою, коли війна намагається стерти пам'ять?

Таким було центральне питання круглого столу, організованого в понеділок, 11 травня, у Києві Маріупольським державним університетом та Федерацією грецьких товариств України за участю Посольства Греції.

Маріупольський університет продовжує сьогодні у Києві справу особливого значення: збереження ідентичності та спадщини греків Надазов'я. З моменту свого заснування фундаментом університету стало грецьке коріння регіону та, пов’язана з ним, популяризація мови, літератури, історії та традицій грецької громади.

Сьогодні через окупацію районів східної України, де проживала значна частина греків країни — понтійці, румеї та уруми — унікальна культурна та мовна екосистема опинилася під загрозою. Захист цієї спадщини є питанням історичної пам'яті, культурної тяглості та європейського різноманіття.

Упродовж останніх двох років ми як Посольство Греції в Києві намагаємося сприяти цим зусиллям, керуючись такими настановами: ·

пробудження нової зацікавленості — заново пізнати один одного, долаючи стереотипи та викривлені наративи;

переоцінка значення грецько-українських відносин у Європі, яка перебуває в стані змін;

реактивації людських, культурних, академічних та економічних мереж співпраці.

Висловлюємо щиру подяку та вітання Маріупольському державному університету, Федерації грецьких товариств України та всім, хто працює над тим, щоб зберегти цю дорогоцінну спадщину живою.

🇪🇺 🇺🇦 9 травня в Києві відзначали День Європи з гаслом — «Ми тут»!День розпочався біля Верховної Ради урочистим підняття...
11/05/2026

🇪🇺 🇺🇦 9 травня в Києві відзначали День Європи з гаслом — «Ми тут»!

День розпочався біля Верховної Ради урочистим підняттям прапора Європейського Союзу поруч із прапором України — церемонією, сповненою гідності та стриманості. Згодом у Unit.City відбулися дискусії про європейське майбутнє України, інновації, культуру та процес вступу до ЄС. Завершився день підсвічуванням монумента «Батьківщина-Мати» кольорами Європейського Союзу. ✨

Для багатьох українців Європа — не абстрактне поняття. Вона асоціюється з інституціями, які працюють, з підзвітністю, свободами, що мають значення у повсякденному житті, та з переконанням, що держава існує для громадян, а не навпаки.

Через чотири роки після початку повномасштабного вторгнення цей вибір не ослаб. Навпаки — він став ще більш усвідомленим і рішучим.

Ми підтримуємо Україну на її європейському шляху. 🇪🇺🤝

🇪🇺 🇺🇦 Ημέρα της Ευρώπης γιορτάστηκε στις 9 Μαΐου στο Κίεβο με το σύνθημα — «Ми тут» — «Είμαστε εδώ»!

Η ημέρα ξεκίνησε μπροστά από το Ουκρανικό Κοινοβούλιο με την έπαρση της σημαίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης δίπλα στην ουκρανική σημαία, σε μια τελετή που χαρακτηρίστηκε από αξιοπρέπεια και λιτότητα. Αργότερα, στο Unit.City, οι συζητήσεις επικεντρώθηκαν στο ευρωπαϊκό μέλλον της Ουκρανίας, την καινοτομία, τον πολιτισμό και την ενταξιακή πορεία της χώρας. Η ημέρα ολοκληρώθηκε με τον φωτισμό του μνημείου «Μητέρα Πατρίδα» στα χρώματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ✨

Για πολλούς Ουκρανούς, η Ευρώπη δεν αποτελεί μια αφηρημένη έννοια. Συνδέεται με θεσμούς που λειτουργούν, με λογοδοσία, με ελευθερίες που έχουν ουσιαστικό αντίκτυπο στην καθημερινή ζωή και με την πεποίθηση ότι το κράτος υπάρχει για να υπηρετεί τους πολίτες — και όχι το αντίστροφο.

Τέσσερα χρόνια μετά την έναρξη της πλήρους κλίμακας εισβολής, αυτή η επιλογή δεν έχει εξασθενήσει. Αντιθέτως, έχει καταστεί ακόμη πιο συνειδητή και πιο αποφασιστική.

Στηρίζουμε την Ουκρανία στην ευρωπαϊκή της πορεία. 🇪🇺🤝

🇪🇺 🇺🇦 On May 9, Kyiv celebrated Europe Day with the slogan — “Ми тут” — “We are here”!

Today began in front of the Verkhovna Rada with the raising of the European Union flag alongside the Ukrainian flag, in a ceremony marked by dignity and restraint. Later, at Unit.City, discussions focused on Ukraine’s European future, innovation, culture and accession. The day concluded with the illumination of the Motherland Monument in EU colours overlooking Kyiv. ✨

For many Ukrainians, Europe is not an abstract concept. It is associated with institutions that function, accountability, freedoms that matter in daily life, and the belief that states exist to serve citizens — not the other way around.

Four years into the full-scale invasion, that choice has not weakened. If anything, it has become more conscious and more deliberate.

We support Ukraine on its European path. 🇪🇺🤝

📬 Україно, тобі лист!Листівка щойно надійшла з 🇬🇷 Греції– від одного з 27 друзів у великій європейській родині.Цього міс...
10/05/2026

📬 Україно, тобі лист!

Листівка щойно надійшла з 🇬🇷 Греції– від одного з 27 друзів у великій європейській родині.

Цього місяця ми відзначаємо зв'язки, що єднають нас. 🇺🇦🇪🇺

///

📬 Ukraine, you've got mail!

A postcard just arrived from 🇬🇷Greece — one of your 27 friends in the European family.

This Europe Month, we're celebrating the bonds that unite us. 🇺🇦🇪🇺

Η Πρεσβεία της Ελλάδας στο Κίεβο ενημερώνει ότι μετά τις 03 Αυγούστου 2026 το δελτίο αστυνομικής ταυτότητας παλαιού τύπο...
30/04/2026

Η Πρεσβεία της Ελλάδας στο Κίεβο ενημερώνει ότι μετά τις 03 Αυγούστου 2026 το δελτίο αστυνομικής ταυτότητας παλαιού τύπου παύει να ισχύει ως ταξιδιωτικό έγγραφο.

Ως εκ τούτου, οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να προβούν στις απαιτούμενες ενέργειες για την έκδοση ελληνικού διαβατηρίου ή την έκδοση νέου τύπου αστυνομικής ταυτότητας.

Υπενθυμίζεται ότι το αίτημα για έκδοση νέου τύπου αστυνομικής ταυτότητας μπορεί να υποβληθεί μόνο στην Ελλάδα (Ελληνική Αστυνομία), μέσω της ψηφιακής πλατφόρμας gov.gr,
https://www.gov.gr/ipiresies/polites-kai-kathemerinoteta/stoikheia-polite-kai-tautopoietika-eggrapha/id
ενώ το αίτημα για έκδοση ελληνικού διαβατηρίου μπορεί να υποβληθεί στις κατά τόπους Προξενικές Αρχές.

Κλείστε ψηφιακό ραντεβού για να εκδώσετε δελτίο ταυτότητας (ΔΤ) με φυσική παρουσία στην αστυνομική αρχή που επιθυμείτε, ανεξαρτήτως του τόπου κ...

Address

30-I Andriivskyi Uzviz
Kyiv
02000

Opening Hours

Monday 09:00 - 17:00
Tuesday 09:00 - 17:00
Wednesday 09:00 - 17:00
Thursday 09:00 - 17:00
Friday 09:00 - 17:00

Telephone

+380443630780

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Greece in Ukraine-Греція в Україні posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Greece in Ukraine-Греція в Україні:

Share