05/06/2026
European Literature Night 2026
🇪🇪 Estónia - “Não espere nada”, de Indrek Koff, trad. Eva Toulouze, Varrak
🇪🇺 A EUNIC Portugal e os países participantes na Noite da Literatura Europeia 2026 expressam o seu profundo agradecimento às tradutoras e aos tradutores que, com talento, rigor e sensibilidade, tornaram possível a viagem destas obras entre línguas, culturas e leitores.
✨ O nosso agradecimento estende-se igualmente às editoras que apostam na publicação e divulgação da literatura europeia em Portugal, contribuindo de forma decisiva para a circulação de ideias, histórias e perspetivas que enriquecem o diálogo cultural entre os nossos países.
📚 Cada livro apresentado nesta edição é também o resultado do trabalho muitas vezes discreto, mas absolutamente essencial, de quem traduz, edita, revê, publica e promove a literatura além-fronteiras.
📖 Graças ao empenho de tradutores, tradutoras, editoras e equipas editoriais, os leitores portugueses podem descobrir novas vozes, novos imaginários e diferentes formas de olhar o mundo.
🤝 A todos, o nosso muito obrigado por este contributo, indispensável para a construção de uma Europa mais próxima, mais diversa e mais unida através da literatura.
🇦🇹 Áustria – “A Capital”, de Robert Menasse, trad. Paulo Rêgo, Dom Quixote
🇧🇪 Bélgica - "Eu Que Não Conheci os Homens", de de Jacqueline Harpman, trad. Maria de Fátima Carmo, Editora Livros do Brasil
🇪🇸 Espanha - “Caruncho”, de Layla Martínez, trad. Guilherme Pires, Antígona - Editores Refractários
🇪🇪 Estónia - “Não espere nada”, de Indrek Koff, trad. Eva Toulouze, Varrak
🇫🇮 Finlândia - "A Existência da Vida", de Iida Turpeinen, trad. Diogo Paiva, Editora Livros do Brasil
🇫🇷 França - “A tua promessa”, de Camille Laurens, trad. Maria Ana Matta, Grupo Infinito Particular
🇬🇷 Grécia - “O Gene da Dúvida”, de Nikos Panayotopoulos, trad. José António Costa Ideias, Edições E-Primatur
🇭🇺 Hungria - "O Tango de Satanás", de László Krasznahorkai, trad. Ernesto Rodrigues, Cavalo de Ferro / Penguin Random House
🇮🇹 Itália - "Escrito com sangue na água", de Maria Grazia Calandrone, trad. Sofia Ribeiro, Editora Alfaguara / Penguin Random House
🇱🇺 Luxemburgo – “Léa e a teoria dos sistemas complexos”, de Ian De Toffoli, trad. Fabienne Martinot, Actes Sud
🇵🇱 Polónia - “Lunáticos”, de Adam Fyda e Marek Ospalski, trad. Pedro Cleto, revisão Jakub Jankowski, A Seita
🇵🇹 Portugal – “Mediterrâneo”, de João Luís Barreto Guimarães, Quetzal Editores
🇬🇧 Reino Unido – “A Livraria dos Segredos”, de Kerry Barrett, trad. José João Leiria, Penguin Random House
🇷🇴 Roménia – “Kaddish”, de Radu Vancu, trad. Corneliu Popa, Casa de Editură Max Blecher