Żywa Biblioteka - Rzeszów

Żywa Biblioteka - Rzeszów Prawdziwi ludzie - Prawdziwe historie

Szukamy Żywych Książek do naszej Żywej Biblioteki — ludzi, którzy na własnej skórze doświadczają stereotypów, wykluczeni...
23/03/2026

Szukamy Żywych Książek do naszej Żywej Biblioteki — ludzi, którzy na własnej skórze doświadczają stereotypów, wykluczenia albo dyskryminacji. Takich, których „okładka” bywa oceniana szybciej niż treść.
Nasz księgozbiór już stoi na półkach, ale cały czas szukamy nowych tytułów — najlepiej tych, które:

budzą emocje,

łamią schematy,

czasem lekko „uwierają”.

Masz wrażenie, że ludzie często Cię szufladkują?
Słyszysz „nie wyglądasz na…” albo „a to Ty możesz…?”
Idealnie. Brzmisz jak bestseller.

Nie musisz być perfekcyjny/a. Wystarczy, że jesteś prawdziwy/a.
Zostaw komentarz pod postem

[ENG below]To już dzisiaj! Weźcie kogoś z rodziny bądź przyjaciół, a może któraś z rozmow odmieni wasze życie.Do zobacze...
14/06/2025

[ENG below]
To już dzisiaj! Weźcie kogoś z rodziny bądź przyjaciół, a może któraś z rozmow odmieni wasze życie.
Do zobaczenia!

ENG
It's today! Bring someone along from your family or friends, and maybe one of the conversations will change your life. See you there!

[ENG below]Roman - homoseksualistaRoman. Gej Pochodzę ze Śląska, choć nie czuję się Ślązakiem. Elektronika to mój zawód,...
13/06/2025

[ENG below]
Roman - homoseksualista
Roman. Gej Pochodzę ze Śląska, choć nie czuję się Ślązakiem. Elektronika to mój zawód, technika i motoryzacja to moje hobby. Kiedyś pracownik, obecnie od kilku lat prowadzę działalność. Podwójny emigrant, najpierw wyemigrowałem do Holandii, później do Polski. Dlaczego podwójny, skoro pochodzę z Polski? Zapytaj mnie Przed pandemią regularnie uczęszczałem na language exchange meet ups, po to aby podtrzymywać przy życiu mój angielski I holenderski oraz aby poznawać ludzi, ich kulturę, sposób myślenia, mentalność I życie w ich krajach. Czekam z niecierpliwością, aż te spotkania wrócą. Od 2020 roku realizuję jedno ze swoich marzeń, uczę się śpiewać, obecnie jestem też członkiem chóru “Krakofonia” (chór LGBT I przyjaciele). Oprócz nauki śpiewu, nauczyłem się też dużo o emocjach I przełamywaniu własnych lęków I obaw. Chętnie się podzielę tym jak to przebiegało.

ENG
Roman. Gay. I come from Silesia, though I don’t identify as Silesian. Electronics is my profession, while technology and automotive are my hobbies. Once an employee, I’ve been running my own business for several years now. A double emigrant—first to the Netherlands, then to Poland. Why "double" if I’m originally from Poland? Ask me. Before the pandemic, I regularly attended language exchange meetups to keep my English and Dutch alive and to meet people, learn about their cultures, ways of thinking, mentalities, and lives in their countries. I’m eagerly waiting for these meetings to return. Since 2020, I’ve been fulfilling one of my dreams—learning to sing. Currently, I’m also a member of the choir "Krakofonia" (an LGBT and friends choir). Besides singing, I’ve learned a lot about emotions and overcoming my own fears and insecurities. I’m happy to share how that journey has been.

[ENG below]Już jutro! Dokladnie w godzinach 12:00 - 17:00 - wydarzenie Żywa Biblioteka w budynku Dwujęzycznego Liceum Un...
13/06/2025

[ENG below]
Już jutro! Dokladnie w godzinach 12:00 - 17:00 - wydarzenie Żywa Biblioteka w budynku Dwujęzycznego Liceum Uniwersyteckiego przy ul Towarnickiego 3 w Rzeszowie.
Dla podsumowania:
--> Wypożyczamy "żywą książkę" u "bibliotekarza"
--> Wspólnie wyznaczamy wraz z książką oraz wolontariuszem ustronne miejsce do rozmowy
--> Czas rozmowy to ok. 20-30 minut ( w zależności od zainteresowania)
--> Za obopólną zgodą Książki oraz Czytelnika czas można wydłużyć (w przypadku gdy nie będzie oczekujących na książke
--> Pamiętajmy! Żywe książki to są ludzie więc szanujmy ich granice prywatności

Do zobaczenia!

ENG
Just tomorrow! Exactly from 12:00 PM to 5:00 PM – the "Human Library" event will take place at the Bilingual University High School building at 3 Towarnickiego Street in Rzeszów.

To summarize:
--> Borrow a "human book" from the "librarian"
--> Together with the book and a volunteer, we’ll find a quiet spot for a conversation
--> The conversation lasts about 20-30 minutes (depending on interest)
--> If both the Book and the Reader agree, the time can be extended (as long as no one is waiting for the book)
--> Remember! Human books are people, so let’s respect their privacy boundaries.

See you there!

[ENG below]Zorian II - Artysta z ADHDOd dziecka miałem ogromne problemy ze skupieniem oraz niewspierającym otoczeniem. A...
13/06/2025

[ENG below]
Zorian II - Artysta z ADHD
Od dziecka miałem ogromne problemy ze skupieniem oraz niewspierającym otoczeniem. ADHD utrudniało mi funkcjonowanie szczególnie w szkole (głównie przez niemożność skupienia myśli). Nie miałem nikogo, kto mógłby mi z tym pomóc, jednak po wielu latach udało mi się je okiełznać prawie samodzielnie. Dziś staram się pomagać innym w tym zakresie i dawać im nadzieję na to, że może być lepiej. Wiem, że przeżycie czegoś z autopsji jest ogromnym ułatwieniem w tym zakresie.

ENG
Since childhood, I've had significant problems with focus and an unsupportive environment. ADHD made functioning difficult, especially in school (mainly due to the inability to gather my thoughts). I had no one who could help me with this, but after many years, I managed to get it under control almost entirely on my own. Today, I strive to help others in this area and give them hope that things can get better. I know that having first-hand experience with something is a huge advantage in this regard.

[ENG below]Anna - feministkaTo trochę żenujące, że muszę Wam tłumaczyć dlaczego jestem feministką. Czyż to nie oczywiste...
12/06/2025

[ENG below]
Anna - feministka
To trochę żenujące, że muszę Wam tłumaczyć dlaczego jestem feministką. Czyż to nie oczywiste? Lubię mężczyzn, serio, ale nie widzę powodu, dla którego mieliby mieć większe prawa. Albo większe obowiązki. W niektórych rzeczach się różnimy, w innych wcale, ale to nie powinno determinować naszej społecznej roli. Jestem matką, bo tak chciałam. Ale gdybym nie chciała, nikt nie miałby prawa mnie do tego zmuszać! Moje ciało – mój wybór. Strasznie mnie wkurza ten powszechny patriarchalizm i ten protekcjonalny sposób traktowania kobiet! Mam 50 lat a wciąż zdarzają się ludzie (i to, o zgrozo, nie zawsze mężczyźni), którzy chcą mnie uczyć, co mi wypada, a co nie. Lubię być kobietą, ale na moich zasadach!
Jestem politolożką, wykładowczynią akademicką, komentatorką polityczną. Nie gryzę się w język, więc często podpadam różnym ludziom. I wiecie co? Zawsze, ale to zawsze obrażają mnie jako kobietę!: „Lepiej się zajmij dziećmi, a nie polityką”; „Chłopa potrzebujesz, głupia babo”; „Menopauza Ci do głowy uderza” etc. Śmieszne, prawda? Myślą, że uderzając w moją kobiecość, uderzają w najsłabszy punkt. Jest dokładnie odwrotnie! SIŁA JEST KOBIETĄ!

ENG
It's a bit embarrassing that I have to explain to you why I'm a feminist. Isn't it obvious? I like men, really, but I see no reason why they should have greater rights. Or greater responsibilities. We differ in some things, not at all in others, but that shouldn't determine our social role. I'm a mother because I wanted to be. But if I hadn't wanted to, no one would have the right to force me! My body – my choice. It drives me crazy, this pervasive patriarchy and that condescending way of treating women! I'm 50 years old, and there are still people (and, horror of horrors, not always men) who want to teach me what is and isn't proper for me. I like being a woman, but on my terms!

I am a political scientist, an academic lecturer, a political commentator. I don't mince my words, so I often rub people the wrong way. And you know what? Always, without fail, they insult me as a woman!: "You should look after the kids instead of politics"; "You need a man, you silly woman"; "Menopause is getting to your head" etc. Funny, right? They think that by attacking my womanhood, they're hitting my weakest spot. It's exactly the opposite! STRENGTH IS A WOMAN!

[ENG below]Anna II - rodzic neuroatypowego dzieckaZ zasady boimy się tego, czego nie rozumiemy. A nie wszystko możemy zr...
12/06/2025

[ENG below]
Anna II - rodzic neuroatypowego dziecka
Z zasady boimy się tego, czego nie rozumiemy. A nie wszystko możemy zrozumieć i oswoić. Pewne rzeczy dobrze jest przyjąć takimi jakie są. A ludzie są różni. Na szczęście;) Nie zawsze łatwo jest nam się ze sobą dogadać, nieuniknione są też nieporozumienia, ale też dzięki neuroróżnorodności możemy uczyć się od siebie nawzajem.
Jeśli temat neurorożnorodności jest Ci bliski, dotyczy Ciebie lub Twoich bliskich, jeśli chcesz się podzielić swoimi doświadczeniami i przemyśleniami – poczytajmy tą ksiąźkę razem.

ENG
Generally, we fear what we don’t understand. And not everything can be understood or tamed. Some things are best accepted as they are. And people are different. Thankfully ;) It’s not always easy for us to get along, and misunderstandings are inevitable, but thanks to neurodiversity, we can also learn from one another.

If the topic of neurodiversity is close to your heart, affects you or your loved ones, or if you’d like to share your experiences and thoughts—let’s read this book together.

[ENG below]Milo III - Uczeń w edukacji domowejOd trzech lat jestem uczniem Szkoły w Chmurze. Po raz pierwszy podjęliśmy,...
11/06/2025

[ENG below]
Milo III - Uczeń w edukacji domowej
Od trzech lat jestem uczniem Szkoły w Chmurze. Po raz pierwszy podjęliśmy, wspólnie z rodzicami, decyzję o ED po 7 klasie Szkoły Podstawowej. Po ukończeniu podstawówki w Chmurze wróciłem do tzw. systemu (do Państwowego Liceum Sztuk Plastycznych), ale po pierwszym półroczu przekonałem się, że edukacja domowa, to dla mnie najodpowiedniejsza forma nauki. Obecnie kończę II klasę LO w Szkole w Chmurze.
Chętnie opowiem Ci na czym to polega, odpowiem na Twoje pytania i wspólnie możemy zastanowić się czy to dobry wybór dla Ciebie lub kogoś z Twoich bliskich. Zapraszam :)

ENG
For the past three years, I have been a student at Szkoła w Chmurze (School in the Cloud). Together with my parents, we first made the decision to switch to homeschooling (ED) after 7th grade of primary school. After completing primary school in Szkoła w Chmurze, I returned to the traditional school system (attending a Public High School of Fine Arts), but after the first semester, I realized that homeschooling was the best fit for me. Currently, I am finishing my 2nd year of high school at Szkoła w Chmurze.

I’d be happy to explain how it works, answer your questions, and we can discuss together whether it’s a good choice for you or someone close to you. Feel free to ask! :)

[ENG below]Widzimy się za dokładnie 3 dni w godzinach 12:00 - 17:00 na wydarzeniu Żywa Biblioteka w budynku Dwujęzyczneg...
11/06/2025

[ENG below]
Widzimy się za dokładnie 3 dni w godzinach 12:00 - 17:00 na wydarzeniu Żywa Biblioteka w budynku Dwujęzycznego Liceum Uniwersyteckiego przy ul Towarnickiego 3 w Rzeszowie.
Zachęcam do powtórnego przypomnienia sobie wszystkich prologów zamieszczonych dotychczas :)
Do zobaczenia!

ENG
We’ll see each other in exactly 3 days at the event Living Library between 12:00 PM and 5:00 PM in the building of the Bilingual University High School at 3 Towarnickiego Street in Rzeszów.
I encourage you to review all the prologs shared so far once again :) See you soon!

[ENG below]Kinga II - osoba z doświadczeniem z narkotykamiMiałam 15 lat, kiedy straciłam mamę i razem z nią – grunt pod ...
11/06/2025

[ENG below]
Kinga II - osoba z doświadczeniem z narkotykami
Miałam 15 lat, kiedy straciłam mamę i razem z nią – grunt pod nogami. Szukałam miejsca, gdzie znów poczuję, że pasuję. Zamiast miejsca znalazłam amfetaminę, która dostarczała mi wszystkiego, czego wtedy potrzebowałam – energię, poczucie sprawczości, oderwanie od bólu. Przez 13 miesięcy wierzyłam, że mam nad nią kontrolę, jednak brutalna prawda była inna – to amfetamina miała mnie przez cały ten czas w garści.
Przez te 13 miesięcy brałam prawie codziennie, łącznie trzeźwa byłam ok. 4 tygodni. Momentami nie wiedziałam już kim jestem bez niej. Sprzedałam przyjaźń i swoje „ja” za chwilę spokoju i pogłębiającą się samotność. Najgorszy dzień? Ten, w którym powiedziałam sobie „dość”. Czułam, jakby moje ciało umierało, a umysł szalał. Ale nie wróciłam. Od 6 lat nie tknęłam amfetaminy.
Nie było terapii, nie było też za bardzo komu się wyżalić, bo przestałam komukolwiek ufać. Tylko ja i decyzja, żeby przetrwać. Nadal się potykam, nadal popełniam błędy, ale nie jestem już tą zagubioną wersją siebie. Dziś patrzę na nią z współczuciem i swego rodzaju dumą.
Jak widać można iść przez piekło samotnie i wyjść z niego żywym. Mam 25 lat, żyję świadomie, uczę się siebie i mówię głośno o rzeczach, o których wiele osób woli milczeć.

ENG
I was 15 when I lost my mom—and with her, the ground beneath my feet. I searched for a place where I’d feel like I belonged again. Instead of a place, I found amphetamines, which gave me everything I needed at the time: energy, a sense of control, an escape from the pain. For 13 months, I believed I was in charge, but the brutal truth was different—it was the amphetamines that had me in their grip all along.

For those 13 months, I used almost daily, with only about four weeks of sobriety in total. There were moments I no longer knew who I was without it. I traded my friendships and my sense of self for fleeting moments of calm and a deepening loneliness. The worst day? The day I told myself, *"Enough."* I felt like my body was dying and my mind was raging. But I didn’t go back. It’s been six years since I last touched amphetamines.

There was no therapy, no one to confide in—I’d stopped trusting anyone. Just me and the decision to survive. I still stumble, I still make mistakes, but I’m no longer that lost version of myself. Today, I look at her with compassion and a kind of pride.

Turns out, you can walk through hell alone and come out alive. I’m 25 now, living with intention, learning who I am, and speaking openly about things most people prefer to silence.

[ENG below]Zorian - EwangelikCzęsto byłem wyśmiewany przez rówieśników za to, że nie jestem katolikiem tylko ewangelikie...
10/06/2025

[ENG below]
Zorian - Ewangelik
Często byłem wyśmiewany przez rówieśników za to, że nie jestem katolikiem tylko ewangelikiem. Starsi uczniowie nazywali mnie niewierzącym, "kociewiarą" bądź nawet sekciarzem. Powtarzałem im jak mantrę, że jestem biblijnie wierzącym chrześcijaninem, czytam Słowo Boże, staram się przestrzegać 10-ciu przykazań mam żywą relację ze Stwórcą. Niestety to nie wystarczyło... Mojego tatę nazywano prześmiewczo biskupem, zaś moją niepełnosprawną mamę - kuternogą. Przez trudne realia życiowe musiałem szybko dojrzeć, wziąć odpowiedzialność za swoje życie, by przejąć trudną życiową drogę. Od chłopca, który bał się odezwać w swojej sprawie i czuł się nikim, do mężczyzny, który od kilkunastu lat staje w obronie słabszych i walczy o ich prawa. Może chcesz przejść przez to wszystko podobnie? Z chęcią pomogę poprzez krótką rozmowę.

ENG
I was often mocked by my peers for not being Catholic but Evangelical. Older students called me a non-believer, a 'heretic,' or even a 'sect member.' I repeated to them like a mantra that I was a Bible-believing Christian—that I read God’s Word, tried to follow the Ten Commandments, and had a living relationship with the Creator. Unfortunately, that wasn’t enough...

My dad was mockingly called 'the bishop,' and my disabled mother was cruelly nicknamed 'the lame one.' Due to life’s harsh realities, I had to grow up fast and take responsibility for my own life to navigate a difficult path.

From a boy who was afraid to speak up for himself and felt like nothing, to a man who, for over a decade now, has stood up for the vulnerable and fought for their rights. Maybe you want to go through something similar? I’d gladly help with a brief conversation.

10/06/2025

Żywa Biblioteka Rzeszów - Już 14 czerwca 2025
Przyjdź, posłuchaj i zapytaj!

Adres

Rzeszów

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Żywa Biblioteka - Rzeszów umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Ta Organizacja

Wyślij wiadomość do Żywa Biblioteka - Rzeszów:

Udostępnij

Kategoria