中国驻古晋总领事馆Consulate General of the People’s Republic of China in Kuching

  • Home
  • Malaysia
  • Kuching
  • 中国驻古晋总领事馆Consulate General of the People’s Republic of China in Kuching

中国驻古晋总领事馆Consulate General of the People’s Republic of China in Kuching Welcome to the page of the Consulate General of the People’s Republic of China in Kuching

20/05/2026

东京审判开庭80周年——追寻检察官萨顿的日记

Consul General Xing Weiping Attended the Earth Breaking Ceremony for the Nan Qiao Ji Gong MemorialOn May 17th, 2026, the...
18/05/2026

Consul General Xing Weiping Attended the Earth Breaking Ceremony for the Nan Qiao Ji Gong Memorial

On May 17th, 2026, the Earth Breaking Ceremony for the Nan Qiao Ji Gong(“Nanyang Volunteer Drivers and Mechanics”) Memorial was held at the Kuching City South Park. Consul General H.E. Mr. Xing Weiping, Deputy Premier & Minister for Public Health, Housing and Local Government Sarawak, Datuk Amar Prof. Dr. Sim Kui Hian and Mayor of Kuching South Dato Wee Hong Seng attended the event and delivered remarks.

邢伟平总领事出席古晋南市南侨机工纪念碑动工仪式5月17日,“跨越山河,共筑记忆”南侨机工纪念碑动工仪式在古晋南市市政公园举行,邢伟平总领事、沙捞越副总理沈桂贤、古晋南市市长黄鸿圣出席并致辞。邢总领事表示,马来西亚南侨机工是海外华侨华人爱国爱...
18/05/2026

邢伟平总领事出席古晋南市南侨机工纪念碑动工仪式

5月17日,“跨越山河,共筑记忆”南侨机工纪念碑动工仪式在古晋南市市政公园举行,邢伟平总领事、沙捞越副总理沈桂贤、古晋南市市长黄鸿圣出席并致辞。

邢总领事表示,马来西亚南侨机工是海外华侨华人爱国爱乡的楷模,是中马两国共同的记忆和永恒的丰碑。让我们以纪念碑建设为契机,传承发扬南侨机工精神,不断升华中马传统友好,共创中马关系新的黄金五十年。

沈桂贤表示,南侨机工冒着生命危险支援抗战,充分体现对祖籍国的感情和“国家需要时愿意挺身而出”的精神。沙捞越与中国长期保持良好关系,马中友谊公园、南侨机工纪念碑等设施承载着沙捞越对中国的深厚情谊,希望未来双方继续拓展各领域交流合作。

30/04/2026

谨防通过中介代办中国护照、旅行证风险

近期,我馆发现个别中介机构或个人以“代办中国护照、旅行证”为名招揽业务,收取高额费用,甚至存在提供虚假材料、发布不实信息等情况,不仅扰乱正常办证秩序,也对申请人合法权益和个人信息安全造成风险隐患。中国驻古晋总领馆郑重提醒:

一、我馆从未委托任何中介机构或个人代办护照、旅行证等领事证件业务,相关申请应由本人通过官方渠道办理。总领馆护照、旅行证收费标准为75马币/份(加急费为100马币/份、特急费为140马币/份)。

二、申请人须对提交材料的真实性负责。如中介机构以“包办包过”等虚假宣传和不实承诺,诱导申请人提供不真实材料,将导致申请被拒,且申请人、中介需承担相应法律责任。

三、通过中介提交个人信息亦存在信息泄露风险,可能被不当使用,带来不必要损失。

四、建议广大在沙捞越中国公民按照中国驻古晋总领馆网站有关办证指引(https://kuching.china-consulate.gov.cn/chn/lsfw/lszj/hzlxz/)自行办理相关证件。当前办理流程已实现“中国领事APP”线上申请,材料清单清晰明确,操作便捷。同时,对确有特殊困难无法通过“中国领事”APP申请或有紧急需要人员,可在我馆通过“绿色通道”线下办理护照、旅行证业务。办理过程中如有疑问,请向我馆咨询核实,总领馆将积极提供指导。如发现有关违规代办中介线索,也欢迎及时向我馆反映。

中国驻古晋总领馆证件咨询电话和邮箱:
+60-82-238344或+60-11-12597159(工作日:上午9:30-11:30,下午14:30-16:30)
[email protected]

28/04/2026

关于遵守马来西亚沙捞越州国家公园和自然保护区法律法规的提醒

  
近期,个别中国公民在马来西亚沙捞越州国家公园游览期间,因采集动植物标本违反沙捞越《国家公园和自然保护区条例》而被拘留、判处罚金。中国驻古晋总领馆特此提醒:

一、提前了解沙捞越州森林局(Forest Department Sarawak)关于访问国家公园和自然保护区规定,务必遵守相关法律法规。

二、所有访客须在获得许可(购票/登记)后进入国家公园和自然保护区,请遵守开放时间及指定路线。如需开展研究、商业拍摄或其他特殊活动,请事先向沙捞越州森林局提交申请。

三、请勿从事下列违法或有违法嫌疑的行为,包括:携带或使用武器、捕猎工具、标本采集工具、有毒物品等;捕捉、伤害或惊扰任何动物;采摘或带走植物、石头、贝壳等任何自然物体;破坏自然景观、地质结构或历史遗迹;将国家公园和自然保护区外的动植物带入园区;损坏、搭建任何建筑物或设施;乱扔垃圾。

遇有紧急情况,请及时联系中国驻古晋总领馆求助。

外交部全球领事保护与服务应急热线(24小时):+86-10-12308或+86-10-65612308

中国驻古晋总领馆领事保护与协助电话:+60-12-8861953

中国驻古晋总领馆
2026年4月28日

Consul General Xing Weiping Attended the Opening Ceremony of the World Chinese Tennis Federation Team ChampionshipOn Apr...
18/04/2026

Consul General Xing Weiping Attended the Opening Ceremony of the World Chinese Tennis Federation Team Championship

On April 17, the Opening Ceremony of the World Chinese Tennis Federation Team Championship was held at the Sarawak Lawn Tennis Association, which has brought together 25 teams from various countries. Consul General H.E. Mr. Xing Weiping as well as the Sarawak State Assemblyman Dato Ir Lo Khere Chieng attended the event and delivered remarks.

邢伟平总领事出席世界华人网球联合会比赛开幕式4月17日,世界华人网球联合会比赛在沙捞越网球协会开幕,邢伟平总领事、沙捞越州议会议员罗克强以及来自世界各地25支队伍、200多名球员出席。邢总领事在致辞中表示,世界华人网球联合会比赛为联通世界各...
18/04/2026

邢伟平总领事出席世界华人网球联合会比赛开幕式

4月17日,世界华人网球联合会比赛在沙捞越网球协会开幕,邢伟平总领事、沙捞越州议会议员罗克强以及来自世界各地25支队伍、200多名球员出席。

邢总领事在致辞中表示,世界华人网球联合会比赛为联通世界各地华人华侨,提供了切磋球技和交流互动的平台,希望参赛的华人华侨同胞,以球会友,以球为媒,共同书写世界华人互动交往的新篇章。

罗克强代表沙捞越州政府欢迎世界各地华人齐聚古晋,通过网球进一步拉近了沙捞越与世界的距离,提升了沙捞越的国际知名度。

16/04/2026

President Xi Jinping's Four Propositions on Safeguarding and Promoting Peace and Stability in the Middle East

On the morning of April 14, President Xi Jinping met with Sheikh Khaled bin Mohamed bin Zayed Al Nahyan, Crown Prince of Abu Dhabi, the United Arab Emirates, who is on a visit to China, at the Great Hall of the People in Beijing. The two sides exchanged views on the current situation in the Middle East and the Gulf region. President Xi Jinping stressed China’s principled position of promoting peace and facilitating talks, and reiterated China’s readiness to continue playing a constructive role in this regard.

President Xi Jinping made four propositions on safeguarding and promoting peace and stability in the Middle East.

First, stay committed to the principle of peaceful co-existence. The Gulf states in the Middle East are close neighbors that cannot move away. It’s important to support the Gulf states in improving their ties, work to build a common, comprehensive, cooperative and sustainable security architecture of the Middle East and the Gulf region, and consolidate the foundation for peaceful co-existence.

Second, stay committed to the principle of national sovereignty. Sovereignty serves as a foundation for all countries, especially developing countries, to survive and thrive, and it must not be violated. The sovereignty, security and territorial integrity of the Gulf states should be earnestly respected, and the safety of their personnel, facilities and institutions vigorously safeguarded.

Third, stay committed to the principle of international rule of law. We should safeguard the authority of international rule of law, reject selective application, and prevent the world from returning to the law of the jungle. It is important to firmly uphold the international system with the U.N. at its core, the international order based on international law, and the basic norms governing international relations underpinned by purposes and principles of the U.N. Charter.

Fourth, stay committed to a balanced approach to development and security. Security is a prerequisite for development, and development serves as a safeguard of security. All sides should work to create a sound environment for and bring positive energy to the development of the Gulf states. China stands ready to share with the Gulf countries the opportunities through Chinese modernization, and work with them to nurture a fertile ground for regional development and security.

16/04/2026

习近平就维护和促进中东和平稳定提出4点主张

2026年4月14日上午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见来华访问的阿联酋阿布扎比王储哈立德。双方围绕当前中东和海湾地区形势交换了意见。习近平强调了中方劝和促谈的原则立场,重申将继续为此发挥建设性作用。

习近平就维护和促进中东和平稳定提出4点主张:

一是坚持和平共处原则。中东海湾国家唇齿相依,是搬不走的邻居。要支持中东海湾国家改善关系,推动构建共同、综合、合作、可持续的中东和海湾地区安全架构,筑牢和平共处的根基。

二是坚持国家主权原则。主权是各国特别是广大发展中国家安身立命的依托,不容侵犯。中东海湾国家主权、安全和领土完整应当得到切实尊重,各国人员、设施、机构安全应当得到切实维护。

三是坚持国际法治原则。维护国际法治权威,不能“合则用、不合则弃”,不能让世界倒回丛林法则。要坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。

四是坚持统筹发展和安全。安全是发展的前提,发展是安全的保障。各方都应该为中东海湾国家发展营造良好环境、注入正能量。中方愿同中东海湾国家分享中国式现代化机遇,厚植地区发展和安全土壤。

Consul General Mr. Xing Weiping Paid a Courtesy Call to the Sarawak GovernorOn April 13th, 2026, Consul General Mr. Xing...
15/04/2026

Consul General Mr. Xing Weiping Paid a Courtesy Call to the Sarawak Governor

On April 13th, 2026, Consul General Mr. Xing Weiping paid a courtesy call to the Yang di-Pertua Negeri of Sarawak, Tun Pehin Sri Dr. Wan Junaidi Tuanku Jaafar, along with his wife, Toh Puan Datuk Patinggi Fauziah Mohd Sanusi. The two sides exchanged views on exchanges and cooperation between China and Malaysia (Sarawak) in multiple fields such as digital economy, renewable energy, artificial intelligence(AI), green economy, agriculture, etc.

Address

Lot 276, Block 10, Jalan Ong Tiang Swee
Kuching
93200

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 中国驻古晋总领事馆Consulate General of the People’s Republic of China in Kuching posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to 中国驻古晋总领事馆Consulate General of the People’s Republic of China in Kuching:

Share