13/05/2026
„Ir šiandieninės mūsų knygų rinkos užplūdimas verstine literatūra yra be reikalo neigiamas, tai neišvengiama bet kokio skaitymo normalė eiga. Iš jos ilgainiui išaugs kultūringa skaitanti visuomenė. Tai buvo visose tautose visais amžiais, tad negali būti kitoniškai ir pas mus.“*, – 1930 m. rašė Kazys Puida.
K. Puida (1883–1945) – viena produktyviausių XX a. pirmosios pusės lietuvių literatūros figūrų, pasireiškusių kone visuose žanruose. Jis buvo rašytojas, vertėjas, pedagogas, literatūros kritikas, periodinių leidinių redaktorius, leidėjas, spaustuvininkas ir net poligrafinės technikos inžinierius.
Literatūrinio darbo pradžia sutapo su lietuviškos spaudos atgavimu, o versti K. Puida pradėjo dar 1902-1904 m. studijuodamas inžineriją Frydberge. Anot tyrėjų, tai buvo jam priimtinas būdas suartėti su lietuvių kultūra ir pačiam pramokti kalbos subtilybių.
Literatūrologas, literatūros kritikas Vytautas Kubilius K. Puidai yra suteikęs pirmojo profesionalaus nepriklausomos Lietuvos vertėjo titulą. K. Puida buvo itin produktyvus šioje srityje – per savo karjerą išvertė apie 60 knygų. Tarp jų – XX a. klasikų Henriko Ibseno, Uptono Sinclairo, Jacko Londono, Oscaro Wilde’o ir Selmos Lagerlöf kūriniai.
📚 K. Puida buvo pirmasis, tiesiogiai iš danų kalbos išvertęs grožinės literatūros kūrinį. 1926 m. jis išvertė ir išleido žymaus danų rašytojo, vieno ryškiausių Moderniojo proveržio (dan. k. Det moderne gennembrud) atstovų Hermano Bango knygą „Keturi velniai“ (dan. k. De fire Djævle, 1890). Tai paskutinė šio autoriaus novelė, kritikų vertinama kaip vienas ekscentriškiausių jo kūrinių.
„Mūsų duodamoji „Keturi velniai“ apysakaitė savo laiku buvo sukėlusi didelio susidomėjimo ir daug buvo apie ją rašoma ir kalbama [siekiame] duoti savo skaitytojams ir supažindinti juos su vienu iš stambesniųjų danų rašytoju, juo labiau kad lig šiol mes nieko neturim iš danų literatūros išsivertę.“, – apie vertimo tikslus knygos įvade prieš šimtą metų rašė K. Puida.**
*A.K. Puida, „Knygos kultūra“, Gaisai, 1930, nr. 1, p. 188.
** Herman Bang, Keturi velniai, 1926, Kaunas, p. 1, 2.
📷Herman Bang, „Keturi velniai", 1926, Kaunas: „Krivulės“ leidinys. Knyga saugoma Lietuvos nacionalinėje Martyno Mažvydo bibliotekoje.
*
2026 m., minėdama 35-erius metus nuo tada, kai Danija de facto pripažino atkurtą Lietuvos nepriklausomybę, Lietuvos nacionalinė biblioteka kartu su Danijos Karalystės ambasada Lietuvoje bei Danijos kultūros institutu Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje organizuoja ciklą „Metai su Danija: kultūros ir solidarumo tiltai“ ir kviečia prisiminti daugiau nei tris dešimtmečius trunkančią šalių draugystę bei geriau pažinti bičiulę Daniją.