Tottori niko-niko とっとりニコニコ

Tottori niko-niko とっとりニコニコ We provide a range of services for foreign residents. Staff speak simply in Japanese and English. Please feel free to visit us anytime.

Information in English and Japanese to help foreign residents of Tottori Prefecture live safely and enjoyably. とっとりけんで あんしんして たのしく せいかつする ため の じょうほう です。【えいご&にほんご】

* Consultation desk for foreign residents
* Japanese language classes
* Dispatch of volunteer interpreters (medical & community) http://torisakyu.or.jp/en/2/oh-no/voluntee

r-interpreters/
* Lending library (including Japanese language study materials)
* Study space and more

TPIEF has three offices in Tottori Prefecture. A native English speaker is on hand at our office:
■Mon 13:30-17:30, Wed 13:30-17:30, Fri 14:30-17:30
@Head Office (Tottori City)

TOTTORI NIKO-NIKO

Regarding Comments:
Please note that while comments made by other users will serve as reference for future posts on our page, but our staff are not able to reply to individual comments. Regarding Private Messages:
Messages sent in English to our page will be read only when our native English speaker is on duty. It may be a few days before you receive a reply. Social Media Policy:
http://www.torisakyu.or.jp/en/2/s157/c172/

◆◆◆◆◆

《とっとりけん こくさい こうりゅう ざいだん (TPIEF)》

■こまったとき、ききたいことがあるとき、そうだんが できます
■にほんごクラス 
■本(ほん)を かりることが できます
■ひとりで べんきょうする ばしょが あります 

*スタッフは 「やさしい にほんご」「やさしい えいご」を はなします

*3つ じむしょが あります。@とっとり、@くらよし、@よなご

*インターネットからは、12のことばで そうだんが できます   http://www.torisakyu.or.jp/ja/

Tottori niko-niko とっとりニコニコ

<コメントに ついて>
コメントに へんじを しません

<メッセージに ついて>
スタッフが はたらいている じかんに へんじを します。すぐに へんじを もらえない かもしれません。2~3にち まってください。

<ページのルール:ソーシャルメディアポリシー>
http://www.torisakyu.or.jp/ja/1/v166/e278/

◆◆◆◆◆

≪公益財団法人 鳥取県国際交流財団 (TPIEF)≫

* 外国人相談窓口
* 日本語クラス
* 通訳ボランティアの派遣(医療・コミュニティ)http://torisakyu.or.jp/en/2/oh-no/volunteer-interpreters/
* 図書の貸出(日本語を勉強するための本など)
* 自習スペース など

鳥取県国際交流財団は県内に3つ事務所があります。外国人住民の皆さんへ様々なサービスを提供しています。スタッフは「やさしい日本語」と「やさしい英語」を話します。お気軽にお立ち寄りください。

英語圏出身のスタッフの在席曜日は以下のとおりです。
■月 13:30-17:30、水 13:30-17:30、金 14:30-17:30
@本所(鳥取市)

このページ(Tottori niko-niko とっとりニコニコ)は、鳥取県の外国人住民のための情報を発信するページです。

<コメントへの回答について>
本ページに頂いたコメントは、以後の情報発信の際の参考とさせていただきますが、いただいたコメントについて個別には回答いたしませんので、予めご了承ください。

<メッセージへの回答について>
メッセージへの回答はスタッフの在席時間中にのみ行います。返信をするまで2~3日かかる場合があります。

<ソーシャルメディアポリシー>
http://www.torisakyu.or.jp/ja/1/v166/e278/

#TPIEFせいかつ #TPIEFEDA NOTICE TO ALL FOREIGN NATIONALS ENTERING JAPANForeign nationals are required to complete a disembar...
12/06/2026

#TPIEFせいかつ #TPIEFED

A NOTICE TO ALL FOREIGN NATIONALS ENTERING JAPAN

Foreign nationals are required to complete a disembarkation card (ED card) for submission on arrival.
●This applies to:
・all foreign nationals entering Japan for the first time
Persons in the following categories may submit disembarkation cards electronically via Visit Japan Web:
❌ Holders of re-entry permits (including special)
❌ Holders of special-entry permits
❌ Those eligible under the Japan Status of Forces Agreement(SOFA)
❌ Those eligible under the United Nations Status of Forces Agreement
❌ Those eligible under the Reciprocal Access Agreement(RAA)
●The Immigration Bureau recommends electronic filing of disembarkation cards via Visit Japan Web for speed and smoothness.
✅ All procedures at the airport are easier
✅ Forms can be displayed via QR code
✅ Immigration, customs, and other procedures can all be completed at once
📌 How to use the system:
① Register for Visit Japan Web at https://www.vjw.digital.go.jp/ (available in Japanese, English, Chinese (traditional and simplified), Korean, and Vietnamese)
② Enter your disembarkation card information
③ Create a QR code
④ Display immigration inspection forms
⚠ Note:
・Things go most smoothly if you complete the card prior to landing
・If staying on a short-term visa (such as a tourist visa), enter the period of your stay (to a maximum of 90 days)
・Each family member must register individually
Paper disembarkation cards are still advisable for those unaccustomed to electronic procedures.
▼For an official guide to the ED card from the immigration authorities, visit https://www.moj.go.jp/isa/immigration/procedures/translation.html (multilingual)

#TPIEFせいかつ #TPIEFふしんでんわ【CAUTION】Beware of telephone calls from individuals claiming to work for the post office! Several...
05/06/2026

#TPIEFせいかつ #TPIEFふしんでんわ

【CAUTION】Beware of telephone calls from individuals claiming to work for the post office!

Several cases have been identified in Tottori Prefecture of persons pretending to represent the post office in order to obtain personal information by telephone.

📞 Claiming to hold a parcel, these individuals request details ostensibly for delivery purposes including: ✅name ✅address ✅age ✅family composition
⚠️ If you receive a telephone call of this nature, do not provide any personal details, and refuse to answer any questions. Alert your family and neighbours to this scam, particularly senior citizens, in order to help prevent crime.

👤Consult your local police if you receive any suspicious telephone calls.

🔹Courtesy of the Tottori Prefectural Police Department

Download the disaster prevention app Anshin Toripy Navi and install it on your smartphone to receive the latest information on:
・Safety for daily life
・Earthquakes and other emergency situations
・Train service
・Evacuation and emergency shelters
Available in Japanese, English, Chinese (Traditional and Simplified), Korean, Russian, Vietnamese, Tagalog, Bahasa Indonesia, and Thai.

【For iPhone】
https://apps.apple.com/jp/app/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%97%E3%82%93%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%94%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%81%B3/id1446243000 
【For Android】
https://play.googl e.com/store/apps/details?id=jp.ne.litcity.portal.pref.tottori&pli=1

#TPIEFせいかつ #TPIEFふしんでんわ【ちゅうい!】あやしい電話(でんわ)がありますいま、鳥取県(とっとりけん)で、「ゆうびんきょくの人です」と言(い)って、個人(こじん)情報(じょうほう)を聞(き)こうとする あやしい電話(でんわ...
03/06/2026

#TPIEFせいかつ #TPIEFふしんでんわ
【ちゅうい!】あやしい電話(でんわ)があります
いま、鳥取県(とっとりけん)で、「ゆうびんきょくの人です」と言(い)って、個人(こじん)情報(じょうほう)を聞(き)こうとする あやしい電話(でんわ)があります。
☎️ 電話(でんわ)では、このようなことを言います。
「とどける物(もの)が あります。」 「くわしく 教えてください。」
そして、住所(しょ)、名前(なまえ)、ねんれい(なんさいですか)、家族(かぞく)のことを聞(き)こうとします。
⚠️ ゆうびんきょくの人が、電話(でんわ)で家族(かぞく)のことなどを聞くことはありません。
このような電話(でんわ)があっても、❌ 個人(こじん)情報(じょうほう)を教(おし)えません❌ 質(しつ)問(もん)に答(こた)えません❌ すぐに電話(でんわ)を切(き)ってください。
心配(しんぱい)なときは、警察(けいさつ)に相談(そうだん)してください。
また、家(か)族(ぞく)や ともだち、近(ちか)くに住(す)んでいる人(ひと)にも知(し)らせて、気(き)をつけてもらいましょう。
【(()情報(じょうほう)】 () )鳥取県(とっとりけん)警察(けいさつ)本部(ほんぶ) 生活(せいかつ)安全(あんぜん)企画課(きかくか)
📱【あんしんトリピーなびを つかいましょう!】
防災(ぼうさい)アプリ「あんしんトリピーなび」をスマートフォンに入れると、いろいろな情報(じょうほう)を いろいろな ことばで 見(み)ることができます。
✅ 生活(せいかつ)の安全(あんぜん)情報(じょうほう)✅ 地震(しん)や大雨(おおあめ)などの災害(さいがい)情報(じょうほう)✅ 汽車(きしゃ)の走る(はしる)情報(じょうほう)✅ 避難所(ひなんじょ)が開(あ)いているかどうかの情報(じょうほう)
【使うことができることば】:日本語・英語・中文(簡体字・繁体字)・韓国語・ロシア語・ベトナム語・フィリピノ語・インドネシア語・タイ語
📱iPhone
https://apps.apple.com/jp/app/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%97%E3%82%93%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%94%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%81%B3/id1446243000
📱Android
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.ne.litcity.portal.pref.tottori&pli=1

  #TPIEFたいふう台風(たいふう) 第(だい)6号が 6月3日(すいようび) 朝(あさ)から昼(ひる)ごろに 鳥取県(とっとりけん)に 近(ちか)づきます。強(つよ)い風(かぜ)や 雨(あめ)に 気(き)をつけてください。つよい風(か...
02/06/2026

 #TPIEFたいふう
台風(たいふう) 第(だい)6号が 6月3日(すいようび) 朝(あさ)から昼(ひる)ごろに 鳥取県(とっとりけん)に 近(ちか)づきます。
強(つよ)い風(かぜ)や 雨(あめ)に 気(き)をつけてください。
つよい風(かぜ)や 雨(あめ)に なる前(まえ)に、つぎのことを やりましょう。
■家(いえ)のまわりの 洗(せん)濯(たく)物(もの)干(ほ)し、花(はな)や 木(き)の入(い)れ物(もの)などを 家(いえ)の中(なか)に 入(い)れてください。
■溝(みぞ)(水(みず)が ながれるところ)の中(なか)の ごみや 葉っ(はっ)ぱをとってください。
■窓(まど)ガラス(がらす)の ひびがないか、窓(まど)が 外(はず)れそうに なっていないか みます。 危(あぶ)ないときは なしてください。
あたらしい防災(ぼうさい)情報(じょうほう)が 外国語(がいこくご)で 出ています。 鳥取県(とっとりけん)が つくったアプリ「あんしんトリピーなび」スマートフォンに入れてください。
📱iPhone
https://apps.apple.com/jp/app/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%97%E3%82%93%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%94%E3%83%BC%E3%81%AA%E3%81%B3/id1446243000
📱Android
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.ne.litcity.portal.pref.tottori&pli=1

Typhoon 6 is expected to make its closest approach to Tottori Prefecture during the morning of (Wednesday) 3 June, with ...
01/06/2026

Typhoon 6 is expected to make its closest approach to Tottori Prefecture during the morning of (Wednesday) 3 June, with strong winds and torrential rains potentially beginning on (Tuesday) 2 June. Residents are advised to take precautions before the storm begins.
 Place objects such as potted plants and laundry out of reach of the wind.
 Check drainage pipes and ditches for debris and clear any potential obstructions.
 Check windows for any damage such as cracked glass and effect necessary repairs.
Breaking news for emergency preparedness is available online in multiple languages. Download the prefecture’s Anshin Toripy Navi and install it on your smartphone to keep abreast of the latest updates.

鳥取県公式ウェブサイト とりネット

#TPIEFせいかつ #TPIEFしゃしんIMPORTANT: Beginning on 14 June 2026, all residence cards for minors under 16, including infants, w...
29/05/2026

#TPIEFせいかつ #TPIEFしゃしん

IMPORTANT: Beginning on 14 June 2026, all residence cards for minors under 16, including infants, will need to bear facial photographs. Residence cards renewed after this date will be subject to this new procedure. Residents who have not been required to carry cards bearing photographs up to this point should bear this in mind when submitting applications after 14 June.
📌 RESIDENCE CARD APPLICATIONS:
■ Applying at Immigration:
If submitting your application before 14 June, include a facial photograph if the actual issue of your card is to be after this date.
■ Applying Online:
Not previously required for minors, facial photographs will need to be submitted electronically for all applications aged at least one year. The online system will not be equipped to accept facial image attachments before 14 June. For information on submitting photographs, information about applications already submitted and additional documentation potentially required, visit the Immigration Bureau online at https://www.moj.go.jp/isa/11_00093.html. This page can be viewed in multiple languages.

   📢【たいせつな おしらせ】1さい~16さいみまん(16さいになっていない)の人の「ざいりゅうカード」と「とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ」に、しゃしんが ひつようになります。2026年6月14日から、ざいりゅうカード・とくべつえい...
27/05/2026

 
📢【たいせつな おしらせ】
1さい~16さいみまん(16さいになっていない)の人の「ざいりゅうカード」と「とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ」に、しゃしんが ひつようになります。
2026年6月14日から、ざいりゅうカード・とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょが 新しい形(かたち)のカードになります。
これからは、今までしゃしんがいらなかった「1さい~16さい未満」の人も、カードに かおじゃしん が のります。
そのため、2026年6月14日の まえ や あとに しんせいする人は、ちゅういしてください。
📌 ざいりゅうカードの しんせいについて
■ にゅうかんの まどぐちで しんせいする場合
2026年6月14日より前に しんせいしても、カードを もらう日が 6月14日よりあとになる人は、しゃしんが ひつようになることがあります。
■ オンラインで しんせいする場合
・今までは、16さいみまんの人は しゃしんが いりませんでした。
でも、2026年6月14日からは、1さい以上の人は しゃしんデータが ひつようになります。
・ただし、6月14日より前に オンラインしんせいする場合は、いつもの「かおじゃしん」のらんでは ていしゅつできません。
・もう しんせいした人も、あとから にゅうかんに「しゃしんデータを だしてください」と
いわれることがあります。
■ くわしくは、にゅうかんのホームページをみてください。
https://www.moj.go.jp/isa/11_00093.html 
(いろいろな ことばで みることができます)

  #TPIEFとくていざいりゅうSPECIFIED RESIDENCE CARD AVAILABLE FROM 14 JUNE 2026■ Many of Japan’s foreign residents currently carry...
15/05/2026

 #TPIEFとくていざいりゅう

SPECIFIED RESIDENCE CARD AVAILABLE FROM 14 JUNE 2026

■ Many of Japan’s foreign residents currently carry both a residence card and an individual number card. Many municipalities, however, have required individual ID information updates after residence certificate renewal, increasing the complexity of the renewal process and necessitating multiple visits to the municipal office.
👉This new change will increase efficiency and streamline the renewal process.
Here are some answers to common questions about the specified residence card.
❓Q1. What information does the card contain?
✅The card lists the bearer’s name, date of birth, s*x, nationality, address, visa status, period of stay, card number, expiration date, and employment status. Individual identification numbers are borne on the reverse of the card, with information stored on an IC chip inside the card.
❓Q2. Is the card available to users of the online visa application system?
✅At present, specified residence cards are not issued through the online application system, and must be requested in person at the service counter of Immigration Services.
❓Q3. What advantage does the card provide?
✅The specified residence card compiles regular residence card and personal identification data on a single card. This simplifies procedures and reduces paperwork at immigration and municipal offices. For example, visa renewal currently necessitates procedures to update individual number card data with the resident’s municipality of residence. A single card eliminates this step.
❓Q4. When can I apply?
✅The system will be implemented on 14 June, with immigration offices open to applications from the following day, 15 June.
❓Q5. Is it required?
✅Residents are not legally obligated to apply for this new card. Many will continue to carry both a residence card and an individual number card.
❓Q6. Can it be obtained at the airport?
✅No. Immigration procedures will be based on the residence card as in the past.
❓Q7. Must it be carried at all times?
✅Yes. The specified residence card, like regular residence cards, must be kept on one’s person at all times.
❓Q8. Where can I apply?
✅ At the Regional Immigration Bureau, you can apply for permission to renew your period of stay, apply for permission to change your status of residence, and apply for a permanent residence permit. Applications can also be filed with your local municipal office whenever you update or renew your residence information.
📌For more information, visit Immigration Services online (with multiple languages for selection) at https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html

【2026年から】「特定在留カード等」って なに? かんたんQ&A  #TPIEFとくていざいりゅう■いま、日本(にほん)に 住(す)んでいる 多(おお)くの外国人(がいこくじん)は、「ざいりゅうカード」と「マイナンバーカード」の 2まいを...
15/05/2026

【2026年から】「特定在留カード等」って なに? かんたんQ&A
 #TPIEFとくていざいりゅう

■いま、日本(にほん)に 住(す)んでいる 多(おお)くの外国人(がいこくじん)は、「ざいりゅうカード」と「マイナンバーカード」の 2まいを 持(も)っています。
しかし2026年6月から、「ざいりゅうカード」と 「マイナンバーカード」を 1つに できるせいど(とくていざいりゅうカード)が はじまります。
今回(こんかい)は、「とくていざいりゅうカード」について、Q&Aで かんたんに しょうかいします。
❓Q1 カードには 何(なに)が 書(か)かれますか?
✅名前(なまえ)、誕生(たんじょう)日(び)、性別(せいべつ)、あなたの国(くに)の名前(なまえ)、住所(じゅうしょ)、在留(ざいりゅう)資格(しかく)、在留(ざいりゅう)期限(きげん)などが 書(か)かれます。
マイナンバーは、カードの うらに 書(か)かれます。一部(いちぶ)の 情報(じょうほう)は ICチップに 入(はい)ります。
❓Q2 オンライン申請(しんせい)でも、とくていざいりゅうカードを もらえますか?
✅しばらくの間(あいだ)、オンライン申請(しんせい)では できません。
「とくていざいりゅうカード」が ほしい人は、住(す)んでいるところの入管(にゅうかん)の 窓口(まどぐち)で 手続(てつづき)が 必要(ひつよう)です。
❓Q3 どんな メリットがありますか?
✅「ざいりゅうカード」と 「マイナンバーカード」を 1まいで 管理(かんり)できます。
また、入管(にゅうかん)と 市(し)役所(やくしょ)で、別々(べつべつ)に 手続(てつづき)をする 必要(ひつよう)が なくなります。
※いまは、ざいりゅうしかく、ざいりゅうきかんのへんこうのあと、市(し)役所(やくしょ)で 「マイナンバーカード」情報(じょうほう)の変更(へんこう)手続(てつづき)が 必要(ひつよう)です。
でも、「とくていざいりゅうカード」を 使(つか)うと、その手続(てつづき)が いらなくなります。
❓Q4 いつから しんせいできますか?
✅制度(せいど)は、2026年6月14日に はじまります。
住(す)んでいるところの入管(にゅうかん)では、2026年6月15日から 受付(うけつけ)予定(よてい)です。
❓Q5 作(つく)らなければ なりませんか?
✅いいえ、義務(ぎむ)では ありません。今(いま)の 「在留(ざいりゅう)カード」と 「マイナンバーカード」を、別々(べつべつ)に 持(も)つことも できます。
❓Q6 空港(くうこう)で もらえますか?
✅できません。はじめて 日本(にほん)へ 入国(にゅうこく)するときは、今(いま)までと 同(おな)じように 「ざいりゅうカード」が 交付(こうふ)されます。
❓Q7 出(で)かけるとき、このカードを 持(も)たなければ なりませんか?
✅はい。今の 「ざいりゅうカード」と 同じように、持(も)つ 必要(ひつよう)が あります。
❓Q8 どこで しんせいできますか?
✅住(す)んでいるところの入管(にゅうかん)では、在留(ざいりゅう)期間(きかん)更新(こうしん)(きかんを ながくすること)や 在留(ざいりゅう)資格(しかく)変更(へんこう)などのときに しんせいできます。
また、市(し)役所(やくしょ)・役場(やくば)では、住所変更(じゅうしょへんこう)などのときに しんせいできます。
📌くわしくは、入管(にゅうかん)の ホームページを 見てください。
https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html (いろいろな ことばを えらべます)

   A NOTICE REGARDING TRANSFER OF FOREIGN DRIVING LICENSES■Licenses can be transferred if:・Your registered address is wi...
08/05/2026

 

A NOTICE REGARDING TRANSFER OF FOREIGN DRIVING LICENSES

■Licenses can be transferred if:
・Your registered address is within Tottori Prefecture
・You resided in the country of issue of your license for at least three months following issue
・That license is currently valid at the time of application
■Testing features:
●Review of documentation and interview are required before testing. After a successful interview the following tests are administered:
・Eligibility (eyesight and other examinations)
・Rules of the road (written test; 50 questions)
・Driving ability (road test)
Note that written and road tests may be omitted in cases of citizenship in a country with special reciprocal relations with Japan. A list of these nations can be found on the prefectural police department website. Additional points of caution may arise in connection with the advent of digitization of immigration procedures.
① Proof of residence for at least three months in the country of issue
The applicant must demonstrate residence of at least three months following issue in the country where the license was issued. Review of passport stamp dates is often sufficient, though in some cases additional documentation may be necessary:
・Absence of passport stamps due to use of Autogate for processing
・Use of app for management of travel history
② Confirmation of travel records
・Travel history can be confirmed via app, but be advised that login procedures or factors related to the communications environment may make these apps unusable within Japan.
・Data may not be readily obtainable.
Documentation may need to be submitted in hard copy. Apps registered to overseas telephone numbers may require the assistance of family members in your home country to furnish required data.
③ Supplemental documentation
Additional documentation may be required in cases of:
・Enrollment in a Japanese language school (proof of enrollment)
・Pay stubs (three months’ in case of salaried employment)
Note that single-issue receipts are not accepted as proof.

For additional details visit prefectural police authorities at:
(Tottori Police Department) https://www.pref.tottori.lg.jp/34987.htm 
(Okinawa Police Department) https://www.police.pref.okinawa.jp/docs/2015030100253/

住所

3F Kenmin Fureai Kaikan, 21 Ogi-machi, Tottori City
Tottori-shi, Tottori
680-0846

営業時間

月曜日 09:00 - 18:00
火曜日 09:00 - 18:00
水曜日 09:00 - 18:00
木曜日 09:00 - 18:00
金曜日 09:00 - 18:00
土曜日 09:00 - 17:30
日曜日 09:00 - 17:30

ウェブサイト

アラート

Tottori niko-niko とっとりニコニコがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する