北広ウォーカー

北広ウォーカー 星槎道都大学(旧道都大学)の学生が、北広島市でがんばっているお店や人々を紹介します。

03/03/2026
【北広島手打ちそば愛好会さんとそば打ち体験!】北広島手打ちそば愛好会は、そば好きが集まり自分たちで打とうと始まった愛好会です。年末には一般の方向けの「年越しそば体験教室」も開催されています。体験教室にご興味がある方はこちらまで♪【担 当】松...
03/03/2026

【北広島手打ちそば愛好会さんとそば打ち体験!】

北広島手打ちそば愛好会は、そば好きが集まり自分たちで打とうと始まった愛好会です。年末には一般の方向けの「年越しそば体験教室」も開催されています。

体験教室にご興味がある方はこちらまで♪

【担 当】松岡
【問合せ】090-7685‐3744

今回は北広島手打ちそば愛好会の定例会に5名の記者がおじゃまして、そば打ち体験を取材しました!実際にそば粉に触れたリアルな体験記です (≧∇≦)ノ

記者 社会福祉学科3年 リン テンヒョウ(中国)
   社会福祉学科3年 ショウ トウトウ(中国)
   社会福祉学科2年 ゼン テイ   (中国)
   経営学科2年   サ コウテン  (中国)
   経営学科2年   アン チョファイ(中国)

今回、私たちはそば打ち体験に参加しました。最初は「本当に自分たちで作れるのかな?」と少し不安もありましたが、結果的にとても美味しいそばができあがり、大きな達成感を味わうことができました。
まずは水回しから始まりました。大きめのボウルにそば粉と小麦粉をふるい入れて混ぜ、水を少しずつ回しかけながら手で素早くかき混ぜます。最初は粉がパラパラで、「これ本当にまとまるの?」と心配になります。しかし、指で粉を擦るように混ぜていくと、だんだんおからのような細かい粒状になってきます。この工程がとても大事で、水を均一に行き渡らせることで、急に生地がまとまり始めます。その瞬間は本当に感動で、「おお、生きてるみたい!」という気持ちになりました。
次は練りの工程です。まとまった生地を台に出し、両手で押しながら丁寧に練っていきます。最初は硬くて腕も疲れ、「無理かもしれない…」と思いましたが、菊練りを何度も繰り返すうちに、生地の表面がだんだんツルツルになり、弾力も出てきました。本格的なそば生地らしくなっていく様子に、自然とテンションも上がりました。
その後はのしと切りの作業です。打ち粉をたっぷり振った台の上で麺棒を使い、生地を厚さ約3ミリになるまで丁寧に伸ばします。四角く整えてから折り畳み、包丁で均等に切っていきますが、これが意外と難しく、幅が少しバラバラになってしまいました。それでも「これが手打ちの味だよね」と笑い合いながら作業する時間は、とても楽しいものでした。
最後は茹での工程です。たっぷりのお湯で茹で、浮いてきたら差し水をして火加減を調整します。茹で上がった麺を冷水でしっかり締めてぬめりを取ると、つやつやとした美しいそばが完成しました。全体で約1時間ほどの作業でしたが、思った以上に充実した時間でした。、
今回のそば作りを通して、見た目はシンプルでも、実は多くの手間と技術が詰まっている食べ物だということを改めて感じました。途中で手が粉だらけになったり、麺の幅が揃わなかったりと小さなハプニングもありましたが、それも含めて貴重な体験でした。友達と協力しながらワイワイと作業できたことも、素敵な思い出です。
少し大変な部分もありましたが、それ以上に「自分で作った」という満足感と楽しさが大きく、本当に価値のある時間でした。次に挑戦するときは、もっとしっかり生地を練り、均等に切れるように工夫したいと思います。
今回の体験は、きっとみんなの心に残る特別な思い出になったと思います。またぜひ、もう一度挑戦したいです。

这次,我们参加了荞麦面制作体验活动。起初,我们曾质疑:“我们真的能自己制作吗?””虽然有点担心,但结果制作了非常美味的荞麦面,我尝到了很大的成就感。
首先是从水路改造开始的。在大碗中,将荞麦面粉和小麦面粉搅拌,用手轻轻搅拌。起初,粉末呈松散状,我不禁问道:“这玩意儿真能粘合起来吗?”这让我感到担忧。但是,如果用手指摩擦粉末一样混合,就会逐渐变成像燕麦一样的细粒状。这一步骤至关重要,因为通过均匀地分配水分,面团会逐渐开始凝聚成形。那一瞬间真是令人感动不已,“啊,我活过来了!”我产生了这样的感受。
接下来是揉捏的过程。将揉好的面团放在工作台上,用双手按压的同时仔细揉搓。起初,身体僵硬,手臂也疲惫不堪,“可能撑不下去了……””我想,在反复揉搓面团的过程中,面料的表面逐渐变得光滑,弹性也增强了。看着荞麦面逐渐呈现出正宗的面团状态,我的兴奋之情也自然而然地油然而生。
接下来就是缝合和切割的工作了。用面条在充分搅拌面粉的台面上,小心地将面团伸直至约3毫米厚。将它们整齐成方形后折叠,用刀子均匀地切开,但这出乎意料地困难,宽度有点偏离。尽管如此,一边笑着说“这是手工制作的味道吧”,一边工作的时间非常愉快。
最后一步是煮沸的过程。用大量热水煮沸,待浮起后加入清水,并调整火力大小。用冷水把煮好的面条拧紧,然后去皮,就完成了光泽美丽的荞麦面。整个工作过程大约持续了一个小时,但这时间远比我们预想的要充实得多。、
通过这次制作荞麦面,我再次感受到了虽然外表简单,但实际上是充满许多劳动和技术的食物。途中手沾满粉末,面条的宽度不齐等小事,但包括这些都是宝贵的经验。与朋友们齐心协力、热火朝天地开展工作的经历,也是一段美好的回忆。
虽然有些困难,但更重要的是“自己制作”的满足感和乐趣很大,这是真正有价值的时间。下次挑战时,我会更仔细地揉制面团,并设法使其能均匀地切开。此外,我还尝试了各种酱汁和蘸料,希望借此挑战新的味觉体验。
我相信,这次经历必将成为每个人心中都挥之不去的特别回忆。我还想再挑战一

今回はモンゴル人留学生が北広島市役所(北広島市)を取材しました!モンゴル語の翻訳付きです😊【場  所】北海道北広島市中央4-2-1(北広島市役所)     ※ 札幌市と新千歳空港の間に位置しアクセス良好です。 【観光情報】札幌まで電車で約1...
05/02/2026

今回はモンゴル人留学生が北広島市役所(北広島市)を取材しました!モンゴル語の翻訳付きです😊

【場  所】北海道北広島市中央4-2-1(北広島市役所)
    ※ 札幌市と新千歳空港の間に位置しアクセス良好です。
【観光情報】札幌まで電車で約17分、新千歳空港まで約21分。
【主な特色】自然豊かな緑の丘陵地帯、都市機能と自然が調和した暮らしやすい街です。

北海道の中心部にある、自然と都市が調和した魅力あるまちです。
今回は北広島市役所を訪問して、色々なことを聞きました。

北広島市は、「大志を抱け(Boys, be ambitious)」で有名なクラーク博士とゆかりのある地としても知られています。
札幌や新千歳空港と近く、観光やアクセスにも便利な場所なのが特徴です。

市内には国指定史跡の旧島松駅逓所や、自然体験施設・ゴルフ場・温泉スポットなど、見どころもたくさんあります。

市役所職員に質問しました。

Q:北広島市のおすすめ観光スポット3つは?
A:旧島松駅逓所(歴史スポット)、野幌森林公園(自然)、ゴルフ場・温泉などのアクティビティがおすすめです。

Q:北広島市の人口はどれくらい?
A:約56,000人ほどです。

Q:北広島市の興味深いところは?
A:札幌・空港の中間にありアクセスが良く、自然と都市機能が両立しているところです。

北広島市は今後もさらに発展していく街です。
私たちのお気に入りの場所はエスコンフィールドで、エスコンフィールド周辺を散歩することが好きです。
ぜひ皆さんも北広島を訪れて、エスコンフィールドで試合を観戦してみてください。

【記  者】経営学部1年生、ドリギオン(モンゴル)
      経営学部1年生、イベルート(モンゴル)

Китаһирошима хот нь Хоккайдогийн төв хэсэгт байрладаг, байгаль болон хотын амьдрал зохицсон, сэтгэл татам хот юм. Энэ удаад бид Китаһирошима хотын захиргаанд зочилж, хотын талаар олон зүйл асууж тодрууллаа.
Китаһирошима хот нь “Том мөрөөдөлтэй бай” гэсэн уриагаараа алдартай Кларк доктортой холбоотой түүхтэй газраараа ч танигдсан. Мөн Саппоро хот болон Шин-Читосэ нисэх онгоцны буудалд ойрхон тул аялал жуулчлал болон очиход маш тохиромжтой байршилтайгаараа онцлог юм.
Хотын дотор улсын хэмжээнд түүхийн дурсгалд бүртгэгдсэн хуучин Шимамацугийн буудал, байгалийн туршлагын байгууламжууд, гольфын талбай, халуун рашаан зэрэг олон сонирхолтой үзэх зүйлс бий. Хотын захиргааны ажилтнуудаас асуухад, Китаһирошима хотын санал болгох аялал жуулчлалын газруудад хуучин Шимамацугийн буудал, Ноппорогийн ойн цэцэрлэгт хүрээлэн, мөн гольф, халуун рашаан зэрэг үйл ажиллагаанууд багтана гэж хариулсан. Хотын хүн ам ойролцоогоор 56,000 орчим бөгөөд Саппоро хот болон нисэх онгоцны буудлын дунд байрладаг учраас очиход хялбар, байгаль болон хотын дэд бүтэц хоёулаа зэрэг хөгжсөн хот юм.
Эцэст нь хэлэхэд, Китаһирошима хот нь цаашид улам хөгжих ирээдүйтэй хот бөгөөд та бүхэн ч бас тус хотод зочлон, Эскон Фийлдэд спортын тоглолт үзэхийг зөвлөж байна.

【FUN!FUN!ハロウィン~愉快な盆踊り~】今回は、先月開催された地域イベントのボランティア体験取材です!記者:美術学部デザイン学科1年 リ  ルイトン   美術学部デザイン学科1年 オウ  フゴ11月8日の朝8時、私たちは「funfun...
09/12/2025

【FUN!FUN!ハロウィン~愉快な盆踊り~】

今回は、先月開催された地域イベントのボランティア体験取材です!

記者:美術学部デザイン学科1年 リ ルイトン
   美術学部デザイン学科1年 オウ フゴ

11月8日の朝8時、私たちは「funfunハロウィン」の会場に到着しました。
ハロウィンのイベントなのに会場は雪で覆われており❄️、皆さんが安全に活動できるように、まずは雪かきを行うことになりました。
その後、私たちは店のテントの設営を手伝い、舞台の外側にある紅白幕のロープを張ったり、道具や椅子を運んだりしました。
そして、私たち留学生3人には、小さな子どもでも簡単に作れるジャック・オー・ランタン🎃のワークショップを任されました。準備をしているうちに、気づけばもうイベント開始の時間になっていました。
時間が経つにつれて、会場にはどんどん多くの来場者が集まってきました。昼と午後には盆踊り(広島音頭)も行われ、マスコットキャラクターのフレップとポリーも一緒に踊ったり写真を撮ったりしてくれました。また、会場にはたくさんのコスプレをしたお客さんや“ゾンビ🧟”も現れ、雰囲気はますます賑やかになっていきました。
私たちのワークショップにも多くの子どもたちが参加してくれ、自分で作ったジャック・オー・ランタンを嬉しそうに持って帰っていきました。
すっごく嬉しいです~
今年で2回目のこのイベント、来年も開催するかも!?
またぜひ参加したいです。
みなさんも北広島市のイベント楽しんでください😄

11月8日早上8点,我们来到了“funfunハロウィン”活动会场。
虽然是万圣节活动,但现场却积满了厚厚的白雪❄️。为了方便大家行走和搭建设施,我们的第一项工作当然是清除积雪。
随后,我们一起帮助搭建店铺帐篷,并协力穿好舞台外侧的红白布绳子,同时也帮忙搬运各种工具和椅子。
我们三名留学生被委托准备一个连小朋友也能轻松制作的🎃南瓜灯体验项目。忙着准备的过程中,不知不觉就到了活动开始的时间。
随着时间推移,来参加活动的人越来越多。中午和下午还举行了盆踊り(広島音頭),吉祥物フレップ和ポリー也加入我们一起跳舞、合照。会场内也出现了许多cosplay的客人,甚至还有“僵尸🧟”在四处游走,气氛越来越热闹。
我们的ワークショップ南瓜灯也深受欢迎,许多小朋友都来体验,带着自己亲手做的南瓜灯满心欢喜地跟家人回家。
真的非常开心~每年都会举办,希望大家明年也能来参加这个活动!

みなさん、こんにちは!今回は中国人留学生とマレーシア人留学生の投稿です。2か国語翻訳も添付してます!【農業学習施設 KUBOTA AGRI FRONT(クボタ アグリ フロント)】場所:〒061-1116北広島市Fビレッジ 8番地北海道ボー...
02/12/2025

みなさん、こんにちは!
今回は中国人留学生とマレーシア人留学生の投稿です。
2か国語翻訳も添付してます!

【農業学習施設 KUBOTA AGRI FRONT(クボタ アグリ フロント)】
場所:〒061-1116北広島市Fビレッジ 8番地
北海道ボールパークFビレッジ内
定休日や見学の時間についてはホームページをご覧ください
https://www.kubota.co.jp/agrifront/information/

「アグリ(Agri)」は英語の Agriculture(農業)からきた言葉で、ここでは次世代の農業について学べることができます。見学の最初には、日本の農業や食料の現状についてスタッフからお話がありました。日本だけでなく、世界の人口や農業の課題についても詳しく説明してくださり、「日本の人口は減っていくけれど、世界の人口はますます増えていく」という言葉がとても印象的でした。
また、「地球からの宿題、答えは一つだけじゃない」というメッセージにも心を打たれ、これからの農業の在り方について深く考えさせられました。
その後、「アグリクエスト」という体験活動では、自分が農家になったつもりで、どんな作物を育てたいか、どのように管理したいかを考えました。環境に優しく、持続可能な農業の大切さを改めて感じました
グラスハウス(栽培室)では、さまざまな作物が育てられていて、温度や湿度が細かく管理されている様子を間近で見ることができました。教科書だけでは分からない「リアルな農業」を体感できました。
今回、見学をした日は特別な体験日となっていて、最後には日本の文化であるお月見の行事体験もできました。月見の由来は「たくさんのお米が取れますように」と月にお願いをし、みんながスタッフの話を聞きながら、お団子を食べました。
今回の見学を通して、日本の農業の課題と未来の可能性を感じる、とても貴重な学びの時間になりました。

美術学部 建築学科1年 チン カイテツ
美術学部 建築学科1年 リュウ センショウ

前几天,我们参观了 「KUBOTA AGRI FRONT(久保田农业前沿中心)」
其中的“アグリ(Agri)”一词,源自英文 Agriculture(农业),在这里能够体验和学习次世代农业。
在参观的最初,工作人员向我们介绍了日本农业与粮食的现状。
不仅如此,还讲解了世界范围内的人口变化与农业问题。
其中一句话让人印象深刻:“日本的人口正在逐渐减少,而世界的人口却在不断增加。”
这种对比让我们对未来的粮食与农业发展有了更深的思考。
工作人员还提到了一句话——“来自地球的作业,答案不止一个。”
这句话让我们意识到,面对环境与粮食问题,我们需要寻找多样的解决之道。
接着,我们参加了名为「アグリクエスト(Agri Quest)」的体验活动。
在这个环节中,我们以“农家”的身份思考想要种植的作物,以及如何进行管理。
通过这次体验,我们更加体会到环境友好、可持续农业的重要性
随后,我们参观了温室(栽培室)。
里面各种植物排列整齐,温度与湿度都经过精密的控制。
亲眼看到这些设施的运作,让我们感受到书本之外“真实的农业现场”。
这次参观的那天正好是特别体验日,最后还体验了与书籍文化相关的赏月活动。
月见的意思是在月下祈愿“希望能收获丰盛的稻米”,我们一边听着导览员的介绍一边吃着团子。

通过这次参观学习,我们不仅了解了日本农业所面临的挑战,也看到了农业技术与未来发展的无限可能。
这是一段非常宝贵、意义深远的学习经历

Bulan lepas,kami melawat ke Kubota Agri Front .Agri berasal daripada bahasa Inggeris punya “agriculture”,maksudnya pertanian .
Di sini kami boleh belajar pengetahuan tentang pertanian dengan cara yang seronok.Sebelum lawatan ,staf menerangkan tentang keadaan pertanian dan makanan di Japan .Staf juga bercakap tentang masalah pertanian di dunia .Saya paling beringat kata-kata ini, “populasi Japan semakin berkurang,tetapi populasi dunia semakin bertambah “.
Selepas ini,saya juga tersetuju dengan kata-kata ini,“masalah bumi ,jawapannya bukan hanya satu sahaja”. Kata ini membuatkan saya fikir tentang masalah pertanian yang di depan kami .
Selepas itu kami melakukan akitiviti tang bernama “agri quizs”.Melalui akitiviti ini kami dapat belajar sambil memain game.Kami bayangkan sendiri sebagai petani dan berfikir tanaman apa yang mahu ditanam dan cara menjaganya.
Selain itu,kami juga melawat ke rumah kaca,say melihat pelbagai tumbuhan yang dijaga dengan suhu dan cara dengan tetap.Melalui akitiviti ini kami dapat melihat tumbuhan yang benar di depan,bukan lagi gambar di dalam buku .
Akhir sekali, kami juga berpeluang merasai aktiviti Otsukimi(Festival pertengahan musim gugur)。Tsukimi adalah salah satu festival di Japan , juga dikenal dengan otsukimi.Maksudnya petani berharap mendapatkan hasil yang baik di tahun berikutnya.Kami sambil makan Dango sambil mendengar pengenalan staf.
Lawatan ini sangat seronok dan berharga,kami belajar pelbagai pengetahuan tentang pertanian Japan dan cara penyelesaian.

イタリアンレストランVEGE TAVOLA EDOYA場   所:北北海道北広島市栄町1丁目1−2 アンビシャスビル 3F      北広島駅東口から徒歩2分 トナリエ北広島の真向かいです。営業時間:11:00~20:00定 休 日:火曜日...
09/10/2025

イタリアンレストランVEGE TAVOLA EDOYA
場   所:北北海道北広島市栄町1丁目1−2 アンビシャスビル 3F
      北広島駅東口から徒歩2分 トナリエ北広島の真向かいです。

営業時間:11:00~20:00
定 休 日:火曜日

皆さんこんにちは。私は星槎道都大学の三年生ショウと申します。今日はクラスメイトのテイさんと一緒に、北広島にある「VEGE TAVOLA EDOYA 」というお店を訪れ、店主に直接話を伺いました。取材後に実際に料理を味わわせていただきましたが、どれもとても美味しく、絶品でした!今回のインタビューを通じて、お店の特色や経営理念、そしてそこに込められたストーリーを深く掘り下げ、皆様に生き生きとしたレポートをお届けします。どうぞご期待ください!
※ 以下 記=記者、店=店主

記:北広島で店を開くいいところは何ですか
店:物価は高いけど新しいエスコンフィ一ルドができて、若い人たちが少しずつ来ています。とてもフレッシュな場所だと思います

記:北海道で仕事をしていて、困ったことや大変だと感じたことはありますか?
店:やっぱり雪で冬時間が長いことです。雪が降ってからなくなるまで半年ぐらいあると思うんですけど、どの職種もそうなんですけどやっぱり冬の営業の大変さはあると思います。
記:私も雪は大変だと思います。
店:雪は大変ですね

記:なぜ北広島でお店を始めようと思われたのですか?
店:私の妻が北広島出身で、もともとキッチンカ一からスタ一トしました。最初の質問の「北広島でやってよかったところ」に通じるんですけど、これからいろいろ発展していく街だと思ったのでそこで店を知って、来てほしいなと思いました。

記:店を続けていく上で大切にしているとは何ですか?
店:やっぱり食材ですね。北海道にはお肉とか野菜とか魚とかいいものがたくさん揃っていると思ってそれを活かしたものを旅行で来てくれた人や留学生、もちろん地元の人にも知ってもらいたいという思いがあります。
T:わかりました。ご協力いただき本当にありがとうございました。

郑:您觉得在北広岛开店的好处是什么
店:虽然这是个物价很高的城市,但新建了一个棒球场,年轻人渐渐多了起来。我觉得个非常新奇的地方。
郑:那在北海道工作时,有没有遇到过什么麻烦或觉得特别辛苦的事情?、
店:因为冬天下雪的时间长。从下雪到结束大概有半年时间吧,不管哪个行业都是这样,果然冬天的营业很不容易啊。
郑:我也觉得下雪太麻烦了
店:是啊下雪太麻烦了

郑:为什么会在北广岛开店呢
店:我妻子是北广岛出生的,原本我们是从小餐车做起,我觉得北广岛是个能让来到这里的人体会到舒服的地方,而且我觉得这里以后会有各种发展,也想更多的人知道并且认可这里,想让更多的人来。

郑:您认为把店铺经营下去的重要的事情是什么
店:果然还是食材这些 店里食材丰富,肉类、蔬菜、鱼类等应有尽有,我希望能好好利用这些食材,让来旅行的客人,当然还有留学生,以及当地人都能知道。
郑:谢谢您的合作,非常感谢

社会福祉学科3年 ショウ トウトウ
デザイン学科2年 テイ ブンショウ

私たち星槎道都大学の中国人留学生チームは、地域の特色や商業発展について学ぶ一環として、Fビレッジ内にある人気のベーカリー「Truffle Bakery 北広島店」を訪問し、出店背景や地域とのつながりについてインタビューを行いました。本記事で...
25/08/2025

私たち星槎道都大学の中国人留学生チームは、地域の特色や商業発展について学ぶ一環として、Fビレッジ内にある人気のベーカリー「Truffle Bakery 北広島店」を訪問し、出店背景や地域とのつながりについてインタビューを行いました。本記事では、実際のインタビューを基に、Truffle Bakeryの成り立ちと北広島の魅力について紹介します。

場  所:〒061-1116北海道北広島市Fビレッジ-6
     ※ 北海道Fヴィレッジ内
営業時間:9:00~19:00

🎤 Q1. 北広島に Truffle Bakery を出店された理由をお聞かせいただけますか?

A:私たちが所属している昭和コーポレーションは、東京にある不動産・建設関連の会社です。Fビレッジやエスコンフィールドの開発初期から関わっており、『一緒に何かやりませんか?』というお話をいただいたことで出店を検討しました。ゼロから構想し、パン屋とレストランをつくることを決めました。

🎤 Q2. 北広島という地域に、どのような魅力を感じられましたか?

A:北広島は人口が約5万6千人と小さな町ですが、エスコンフィールドには3万人規模の観客が集まります。試合開催時には道内各地、さらには台湾などアジア圏からもお客様が来るため、地域の注目度が非常に高いです。これから新しい駅や大学もでき、ますます発展するエリアだと思っています。

🎤 Q3. お店を開くことになったきっかけや背景に、特別なエピソードがあれば教えてください。

A:Fビレッジ全体の開発に関わる中で、我々の会社として“どんな店舗を作るか”を自由に考えられる状況がありました。パン屋という選択は、幅広い層に親しみがあり、日常的に利用される存在になり得ると考えたためです。

🎤 Q4. 北広島店では、どのようなお客様をターゲットにしていますか?また、この地域にどのような価値を届けたいとお考えですか?

A:試合のある日は全国や海外から観光客が来られますが、普段は地域のファミリーや学生が主なお客様です。特に“シオパン”は当店の看板商品で、北海道産の食材を使った品質の高いパンを楽しんでいただきたいと思っています。

🎤 Q5. 北広島で開店してから、特に印象に残っている出来事などはありますか?

A:お店の開業とともに、ファイターズの成績に連動して来店数が大きく変動します。最初の年は最下位でしたが、昨年は2位、今年は現在1位です。ファンと共に盛り上がる街の熱量を実感しました。

🎤 Q6. 最後に、地域の皆様や学生、これから訪れるお客様に伝えたいメッセージがあればお願いします。

A:この北広島という地域で勉強・生活している皆さんには、ぜひ一度、シオパンを食べに立ち寄ってほしいです。また、アルバイトの機会もありますので、働いてみたい方は気軽に声をかけてください。

【地区采访记录】Truffle Bakery 北广岛店(毗邻ES CON FIELD)

我们是星槎道都大学经营学科的中国留学生团队,为了学习地区特色与商业发展,我们前往F Village内的人气面包店“Truffle Bakery 北广岛店”进行了采访,了解其开店背景与地区联系。本文基于实际采访内容,介绍Truffle Bakery的由来与北广岛的魅力。

🎤 Q1:请问您选择在北广岛开设 Truffle Bakery 的理由是什么?

A:我们所属的昭和集团是一家总部位于东京的不动产与建设相关企业。从F Village和Escon Field开发初期便开始参与。因缘际会下,我们接到‘要不要一起合作?’的提案,便考虑了出店的可能性。从零开始构思,最终决定开设面包店与餐厅。

🎤 Q2:您觉得北广岛这个地区有哪些吸引人的地方?

A:北广岛虽然是一个人口约5万6千的小镇,但Escon Field能吸引多达3万名观众。比赛期间,不只是北海道各地的顾客,还有从台湾等亚洲国家来的游客,使这里的关注度非常高。未来还有新车站与大学落成,我认为这里将持续发展。

🎤 Q3:开店的契机或背景中,有没有什么特别的故事可以分享?

A:因为我们参与了F Village整体开发,作为公司,有机会自由构想想开的店铺。最终我们选择了面包店,是因为它能被各年龄层广泛接受,也容易成为人们日常生活中的一部分。

🎤 Q4:您希望北广岛店吸引怎样的顾客?又希望带给当地怎样的价值?

A:比赛日会有来自日本全国甚至海外的观光客,但平日的主要顾客群是当地家庭与学生。特别是我们店的招牌商品‘盐面包’,使用北海道产食材,希望大家能享受到高品质的面包。

🎤 Q5:在北广岛开店至今,有没有什么特别令人印象深刻的事情?

A:客流量和棒球队Fighters的成绩有很大关联。开店第一年球队垫底,客流也不多,但去年拿下第二,今年目前是第一名,我们真切感受到这座城市随球队一起热血沸腾的氛围。

🎤 Q6:最后,您有没有想对当地居民、学生或未来顾客说的话?

A:希望在北广岛学习与生活的大家能来尝试一次我们的盐面包。如果有想打工的同学,也欢迎随时联系我们。希望我们一起为北广岛增添更多活力。

社会福祉学科3年 ジョ シュンケツ
経営学科3年   ラ ヒンケン
社会福祉学科2年 ゼン テイ

Mon Bon Cafe 地元の方々や観光客から愛される人気カフェのご紹介です。【場  所】北海道北広島市中央6丁目1-3       北広島メディカルプラザ1F                 ※北広島駅東口を出て1分の場所です♪【営業時...
14/07/2025

Mon Bon Cafe 
地元の方々や観光客から愛される人気カフェのご紹介です。

【場  所】北海道北広島市中央6丁目1-3
      北広島メディカルプラザ1F
    ※北広島駅東口を出て1分の場所です♪
【営業時間】09:30 ~ 16:00
【定 休 日】第1月曜日

今回、オーナーの福元未来さんに、お店の由来や北広島での経営についてお話を伺いました。
≪北広島出店のきっかけ≫
福元さんが北広島でカフェを始めたきっかけは、知人から「今の物件でカフェをしてみないか?」と誘われたことだったそうです。当時、駅周辺には飲食店が少なく、地元の方々から「出店してくれてありがとう!」と声をかけられることが多く、嬉しかったと振り返ります。また、近隣の病院を利用されるお客様にも喜ばれ、地域に必要とされるお店としてのやりがいを感じているそうです。
≪店名の由来≫
「Mon Bon Cafe」という素敵な名前には、フランス語の「Mon(私の)」と「Bon(良い)」が組み込まれています。姉妹店「cafe福座」で働いていたフランス人スタッフと一緒に考えたこの名前には、「私のお気に入りのカフェ、毎日通いたくなるような素敵なカフェ」という願いが込められています。
おすすめメニューと地域の変化:
初めてのお客様には、スタッフおすすめのメニューをぜひ楽しんでほしいとのこと。また、近年はエスコンフィールドの開業により、北広島の街が活気づき、観光客や新しいお客様との出会いが増えたことが楽しいと語ってくれました。
≪経営者としての喜び≫
福元さんにとって、地域の方々に愛されながら、街の成長を感じられることが何よりの喜び。「Mon Bon Cafe」は、これからも北広島の「日常に寄り添うお気に入りの場所」として、たくさんの笑顔を届けていきます。
  
✨地元の方にも観光客にも愛される、温かな雰囲気のカフェです。ぜひ足を運んでみてください!

Mon Bon Cafe

北海道北广岛市的「Mon Bon Cafe」,是一家深受当地居民和游客喜爱的人气咖啡馆。这次,我们采访了店主福元未来女士,听她讲述了店名的由来以及在北广岛经营的故事。
在北广岛开店的契机:
福元女士表示,当初选择在北广岛开设咖啡馆,是因为朋友提议“要不要在这个地方开家咖啡馆?”。她回忆道,当时车站周边餐饮店较少,经常听到当地居民说“谢谢你们来这里开店!”,这让她感到十分欣慰。此外,附近医院的访客也对咖啡馆表示欢迎,让她深深感受到店铺被社区需要的价值感。
店名的由来:
“Mon Bon Cafe”这个优雅的店名融合了法语单词“Mon(我的)”和“Bon(美好的)”。这个名字是与姐妹店“cafe福座”的法国员工一起构思的,寄托着“我最喜欢的咖啡馆,让人想每天光顾的美好咖啡馆”这一愿景。
推荐菜品与地区变化:
福元女士建议初次光顾的客人一定要尝尝店员推荐的特色菜品。她还提到,近年来随着Escon Field体育场的开业,北广岛整个城市都充满了活力,能够遇见更多游客和新顾客让她感到非常开心。
作为经营者的喜悦:
对福元女士来说,最开心的事就是既能得到社区居民的喜爱,也能感受到城市的发展。“Mon Bon Cafe”将继续作为北广岛“日常生活中令人眷恋的温馨去处”,为更多人带来笑容。

✨无论是当地居民还是游客都能感受到温暖氛围的咖啡馆。欢迎您的光临!

記者:星槎道都大学
   デザイン学科 チョウ カホウ
   デザイン学科 オウ キンゴ
   経営学科   アン チョファイ

今回は2回目の取材にご協力いただいたアンユイットさんのご紹介です😊【場  所】北海道北広島市朝日町1-3-3      ※ 北広島市役所から徒歩3分程【営業時間】9:30~18:00(なくなり次第閉店!)【定  休  日】月曜日アン・ユイッ...
30/06/2025

今回は2回目の取材にご協力いただいたアンユイットさんのご紹介です😊
【場  所】北海道北広島市朝日町1-3-3
      ※ 北広島市役所から徒歩3分程
【営業時間】9:30~18:00(なくなり次第閉店!)
【定 休 日】月曜日

アン・ユイットはこの辺りでは貴重な、おいしいパン屋さんです。

朝9時半からオープンしてますが、オープン時よりすべてのパンが揃っています。完売次第で閉店のため午後は種類が少なくなりますが、どのパンを買っても美味しいのです。特に塩パン系(あんこの塩パンなど)や、食パンがふわもちで美味しいです。

ハード系のくるみとレーズンのパンもおいしく、選ぶのが大変です。白玉入りでほんのりピンク色の桜あんは寒い北海道にも春の訪れを予感させる春の定番。外側は少しパリッと仕上がっていて、生地のしっとりした優しい味わいとよい対比。手間がかかっていることを感じさせる逸品。お値段もリーズナブル。

いい店なので、興味がある人はぜひ食べてみてください!!

店主に質問しました!
Q:どうして北広島で店を初めましたか
A:生まれが北広島です。今住んでる所は北広島です。

Q:北広島市のいいところはどこですか
A:エスコンができたことかな

Q:働いて困ったことはありますか
A:猛吹雪とか雪がすごいとか、その時は休むしかないです。

Q:これからどうしたいですか
A:体は動く限りは、これからもパンを売ります。


安·惠特是这附近很少见但是美味的面包店。

虽然从早上9点半才开始营业,但刚开始营业所有的面包就都准备齐全了。 因为卖完就停止营业了,所以下午的种类会变少,但是不管买哪个面包都很好吃。 特别是咸面包系(豆沙盐面包等),面包松松软软特别好吃。

核桃碎和葡萄干面包也很好吃,但是有点难以抉择。加入了略带樱花色的糯米团馅料,代表着在寒冷的北海道即将迎来春天。表皮稍微有点脆,和面团湿润温和的味道形成鲜明的对比。 让人感受到是个用心制作的精致商品。价格也很亲民。

因为是间不错的店,有兴趣的人请一定要尝尝!!

以下是店主回答的一些问题。

Q:为什么第一次选择在北广岛决定开店呢?

A:出生地是北广岛。现在住的地方也是北广岛。

Q:北广岛市有什么好的地方吗?

A:应该只有Escon了吧。

Q:在工作上有遇到什么困难吗?

A:在暴风雪或大雪的时候,就只能休息了。

Q:接下来想做什么呢?

A:只要身体还能动,以后也会继续卖面包。

記者 星槎道都大学
   経営学科   サ コウテン
   デザイン学科 ヨウ セイゼン

取材の投稿、少々お待ちください🥹🥹今週末、星槎道都祭開催します。留学生も模擬店で本場中国の冷たいスイーツ「ビンフェン(ぷるぷる食感のゼリー)」を販売します。ダンスに音楽、展示に体験と盛りだくさんの内容です。アイドルさん達も来ますよ~。よろし...
24/06/2025

取材の投稿、少々お待ちください🥹🥹

今週末、星槎道都祭開催します。
留学生も模擬店で本場中国の冷たいスイーツ「ビンフェン(ぷるぷる食感のゼリー)」を販売します。
ダンスに音楽、展示に体験と盛りだくさんの内容です。
アイドルさん達も来ますよ~。
よろしければぜひお越しください!

星槎道都大学では新学期を迎え、大学内が毎日わいわいとにぎやかです!北広ウォーカーも新年度に合わせ、新しい記者が誕生しました。今年度は1年生と2年生の留学生が担当します。国籍は中国、モンゴル、ミャンマー、学科もデザイン学科、経営学科、社会福祉...
15/04/2025

星槎道都大学では新学期を迎え、大学内が毎日わいわいとにぎやかです!北広ウォーカーも新年度に合わせ、新しい記者が誕生しました。今年度は1年生と2年生の留学生が担当します。国籍は中国、モンゴル、ミャンマー、学科もデザイン学科、経営学科、社会福祉学科、建築学科と多種多様ですw。写真は2年生の留学生。現在、取材先を調査中。北広島市にどんなお店があるのか調べています。
原稿が上がりましたらまた随時更新しますのでお楽しみに!

住所

中ノ沢149 星槎道都大学
Kitahiroshima-shi, Hokkaido

ウェブサイト

アラート

北広ウォーカーがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する