Embassy of the Dominican Republic in Japan

Embassy of the Dominican Republic in Japan Embajada de la República Dominicana en Japón y concurrente en Nueva Zelanda, Singapur, y Australia

Página Informativa de la Embajada en la República Dominicana en Japón.

日本貿易振興機構(JETRO)との継続的な会合は、引き続き大きな成果を上げています。ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、活発な実務的な会合を大使館にて開催しました。この場ではまた、JETRO東京本部で新たにラテンアメリカ...
12/06/2026

日本貿易振興機構(JETRO)との継続的な会合は、引き続き大きな成果を上げています。ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、活発な実務的な会合を大使館にて開催しました。

この場ではまた、JETRO東京本部で新たにラテンアメリカ・カリブ海地域担当グローバル戦略シニアディレクターに就任した西澤祐介氏を公式にご紹介いただき、ご挨拶できた良い機会でもありました。

日本企業と世界をつなぐ政府機関であるJETROとの緊密な関係は投資を促進し、アジアにおける高品質なドミニカ共和国製品のプレゼンスを大幅に拡大する上で極めて重要です。ProDominicanaとの成功裡に締結された協定の枠組みの中で、私たちは日本産業にとって理想的な物流や技術そして産業拠点としてのドミニカ共和国の地位をさらに強化し続けています。最先端の貿易提携を強化するためのハイレベル外交によるこの実りあるフォローアップ会合にはペレス・レジェス大使にロドニー・レイノサ商務参事官が同行しました。

🌐架け橋を築き、未来を形作ります。

----

Las reuniones constantes con la Organización de Comercio Exterior de Japón (JETRO) siguen dando grandes frutos. El embajador de la República Dominicana en Japón, Edward Pérez Reyes, sostuvo un nuevo y dinámico encuentro de trabajo en la sede diplomática, el cual sirvió además de escenario idóneo para la presentación oficial de Yusuke Nishizawa, nuevo director senior de estrategia global para América Latina y el Caribe en la sede central de JETRO en Tokio.

Esta estrecha relación con JETRO, el motor gubernamental que conecta al empresariado nipón con el mundo, es clave para potenciar las inversiones y expandir de forma masiva la presencia de productos dominicanos de la más alta calidad en Asia. Bajo el marco del exitoso acuerdo con ProDominicana, seguimos consolidando al país como el hub logístico, tecnológico e industrial idóneo para las industrias japonesas.Durante esta productiva reunión de seguimiento de alta diplomacia para afianzar alianzas comerciales de vanguardia, el embajador estuvo acompañado por el consejero y responsable comercial, Rodney Reynosa.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.

@rsc_reynosa@mirexrd@presidenciard@jetro[email protected]@prodominicana

ドミニカ共和国は、東京で開催されたサルサストリートフェスティバルに参加しました。このフェスティバルは、ラテンアメリカとカリブ海の豊かさと多様性を祝う文化交流イベントで、様々な国籍の人々が集まりました。ダンサー、振付師ルイス・ササキ氏によるド...
11/06/2026

ドミニカ共和国は、東京で開催されたサルサストリートフェスティバルに参加しました。このフェスティバルは、ラテンアメリカとカリブ海の豊かさと多様性を祝う文化交流イベントで、様々な国籍の人々が集まりました。

ダンサー、振付師ルイス・ササキ氏によるドミニカ共和国の民族音楽とダンスのパフォーマンスを通して、観客はドミニカ共和国の伝統や喜びそして文化のエッセンスを体験し、ドミニカ共和国と日本の友好と相互理解の絆を深めることができました。

このイベントには、ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日特命全権大使とリチャード・コリー総領事が出席し、ドミニカ共和国の文化振興と両国間の関係強化に貢献する取り組みを支援しました。

🌐架け橋を築き、未来を形作ります。

# La República Dominicana estuvo presente en el Salsa Street Festival de Tokio, un espacio de intercambio cultural que reunió a personas de diversas nacionalidades para celebrar la riqueza y diversidad de América Latina y el Caribe.

A través de la música y el baile folklórico dominicano presentado por el coreógrafo Luis Sasaki, el público pudo acercarse a las tradiciones, alegría y esencia cultural de nuestro país, fortaleciendo los vínculos de amistad y entendimiento entre la República Dominicana y Japón.

La actividad contó con la presencia de Edward Pérez Reyes, embajador extraordinario y plenipotenciario de la República Dominicana en Japón, y del cónsul general Richard Collie, en apoyo a iniciativas que promueven la cultura dominicana y contribuyen al fortalecimiento de las relaciones bilaterales entre ambas naciones

🌐Building Bridges, Shaping Futures.

Edward A. Pérez Reyes
Cancillería de República Dominicana 🇩🇴
Presidencia R. Dominicana
Consulado Gral. de la República Dominicana en Tokio, Japón
Luis Sasaki

RelacionesInternacionales Cooperación BuildingBridges ShapingFutures

10/06/2026

ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、日本で重要かつ影響力のあるテレビネットワークおよびメディアに関する様々な業種、事業を傘下に収める有数な企業の一つであり、エンターテインメント、映像制作、ニュースそして日本文化のグローバルな発信において国際的にも高い評価を得ているフジテレビのお台場本社を訪問しました。

懇談では映像制作、文化交流、コンテンツ開発における協力の可能性を探り、文化外交とクリエイティブ産業を通じてドミニカ共和国と日本の友好協力関係を強化するための話し合いがされました。

訪問には、フジテレビの象徴的な施設の見学も含まれており、中でも有名なはちたま展望台は、著名な建築家・丹下健三氏が設計した東京の建築的ランドマークであり、東京湾とレインボーブリッジの息を呑むようなパノラマビューを堪能できます。

フジテレビは、日本の大衆文化の国際展開において重要な役割を果たしており、数々の著名なテレビ番組やエンターテインメントコンテンツ、そして世界的に認知されたフランチャイズ作品を通して、日本と世界中の何百万人もの人々とを結びつけてきました。

ドミニカ共和国は、日本の戦略的パートナーとの関係を強化し続け両国間の協力、交流、相互理解のための新たな機会を促進しています。

大使には、ジゼル・E・レイエス一等書記官が同行しました。

🌐架け橋を築き、未来を形作ります。

---

El embajador de la República Dominicana en Japón, S.E. Edward Pérez Reyes, realizó una visita a las instalaciones centrales de Fuji TV en Odaiba, una de las cadenas de televisión y conglomerados mediáticos más importantes e influyentes de Japón, reconocida internacionalmente por su liderazgo en entretenimiento, producción audiovisual, noticias y difusión de la cultura japonesa a nivel global.

Durante el encuentro, se sostuvieron conversaciones orientadas a explorar posibles espacios de colaboración conjunta en materia audiovisual, intercambio cultural y proyección de contenidos, fortaleciendo así los vínculos de amistad y cooperación entre la República Dominicana y Japón a través de la diplomacia cultural y las industrias creativas.

La visita incluyó un breve recorrido por las emblemáticas instalaciones de Fuji TV, incluyendo su reconocido observatorio esférico “Hachitama”, ícono arquitectónico de Tokio diseñado por el célebre arquitecto Kenzo Tange, desde donde se aprecia una impresionante vista panorámica de la Bahía de Tokio y el Rainbow Bridge.

Fuji TV ha desempeñado un papel clave en la expansión internacional de la cultura popular japonesa, siendo además hogar de reconocidas producciones televisivas, contenidos de entretenimiento y franquicias de alcance mundial que han conectado a Japón con millones de personas alrededor del mundo.

La República Dominicana continúa consolidando espacios de acercamiento con actores estratégicos de Japón, promoviendo nuevas oportunidades de cooperación, intercambio y entendimiento mutuo entre ambas naciones.

El embajador estuvo acompañado de la funcionaria Gissel E. Reyes, de la Embajada.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.







ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、ドミニカ共和国文化の著名な推進者であり我が国を深く敬愛するバチャータ講師のマルセラ・バチャテラ氏()と和やかな雰囲気の中、面談をしました。ドミニカ共和国は音楽、ダンスそして文化交流を通...
09/06/2026

ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、ドミニカ共和国文化の著名な推進者であり我が国を深く敬愛するバチャータ講師のマルセラ・バチャテラ氏()と和やかな雰囲気の中、面談をしました。

ドミニカ共和国は音楽、ダンスそして文化交流を通して、国民の豊かさや伝統、そしてかけがえのない芸術遺産を世界に発信し続けています。

マルセラ・バチャテラ氏の言葉と経験は、ドミニカ共和国文化が国境を越えて持つ深い影響力を物語っています。これは、文化外交がいかに二国間関係の強化と社会間の緊密な結びつきの促進に貢献するかを示す貴重な事例です。

ドミニカ共和国は、両国間の協力、観光そして人的交流を強化する交流機会を促進することで、世界的な文化のリーダーとしての地位を確固たるものにしています。

🌐架け橋を築き、未来を形作ります。

----

El embajador de la República Dominicana en Japón, S.E. Edward Pérez Reyes, sostuvo un cordial encuentro con la profesora de bachata , destacada promotora de la cultura dominicana y gran admiradora de nuestro país.

Durante la reunión, se destacó el importante papel de la bachata como símbolo de identidad nacional y puente cultural que fortalece los lazos de amistad y entendimiento entre la República Dominicana y Japón. A través de la música, el baile y el intercambio cultural, la República Dominicana continúa proyectando al mundo la riqueza de su gente, sus tradiciones y su invaluable patrimonio artístico.

Las palabras y experiencias compartidas por reflejan el profundo impacto que la cultura dominicana genera más allá de nuestras fronteras. Su conexión con la República Dominicana, construida a lo largo de los años mediante el arte y la convivencia con nuestro pueblo, representa un valioso ejemplo de cómo la diplomacia cultural contribuye al fortalecimiento de las relaciones bilaterales y al acercamiento entre sociedades.

La República Dominicana continúa consolidándose como referente cultural en el mundo, promoviendo espacios de intercambio que fortalecen la cooperación, el turismo y los vínculos humanos entre ambas naciones.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.





09/06/2026

国連が6月8日に制定する世界海洋デーに、私たち駐日ドミニカ共和国大使館()は、生命、持続可能な開発そして気候バランスの源である海を守り
保全するための世界的な呼びかけに賛同します。

カリブ海と大西洋に囲まれた島国であるドミニカ共和国にとって海洋生態系の保全は、地域社会の未来、生物多様性そして環境の回復力に対する戦略的な取り組みです。

更に、この重要な日は国際協力の価値と海とのつながり、そして持続可能性、イノベーション、環境保護という共通のビジョンで結ばれた
ドミニカ共和国と日本の二国間関係の強化を改めて確認する機会でもあります。
知識とベストプラクティスの共有を通じて私たちは未来の世代のために、よりクリーンで持続可能な地球を目指し協力の架け橋を築き続けています。

今日、私たちは皆さんに意識を高めていただくよう呼びかけ「きれいな海はあなたから始まる」ということを改めてお伝えします。

---

En el marco del Día Mundial de los Océanos, celebrado cada 8 de junio por las Naciones Unidas, desde nos unimos al llamado global para proteger y preservar nuestros mares, fuente esencial de vida, desarrollo sostenible y equilibrio climático.

Para la República Dominicana, como nación insular rodeada por las aguas del mar Caribe y el océano Atlántico, la conservación de los ecosistemas marinos representa un compromiso estratégico con el futuro de nuestras comunidades, la biodiversidad y la resiliencia ambiental.

Este importante día también reafirma el valor de la cooperación internacional y el fortalecimiento de las relaciones bilaterales entre la República Dominicana y Japón, dos naciones unidas por su conexión con el mar y por una visión compartida de sostenibilidad, innovación y protección ambiental. A través del intercambio de conocimientos y buenas prácticas, continuamos construyendo puentes de colaboración en favor de un planeta más limpio y sostenible para las futuras generaciones.

Hoy hacemos un llamado a la conciencia colectiva y recordamos que: “Un océano limpio empieza contigo”.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.








ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、日本有数の国際アニメーションフェスティバルである広島アニメーションシーズン(HAS)の代表を務めるプロデューサーの土井伸彰氏と面談を行いました。面談ではドミニカ共和国と日本の関係強化、...
08/06/2026

ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、日本有数の国際アニメーションフェスティバルである広島アニメーションシーズン(HAS)の代表を務める
プロデューサーの土井伸彰氏と面談を行いました。

面談ではドミニカ共和国と日本の関係強化、文化交流、イノベーションそして新たな協力イニシアチブの推進において、クリエイティブ産業がもたらす可能性について意見交換が行われました。

今回の話し合いの場は、アニメーションや文化産業といった高い成長可能性を秘めた分野を通じて、ドミニカ共和国の才能の国際的な認知度を高め両国間の友好と相互理解を深めるための場を
継続的に創出していくという両国の強い意志を示すものです。

ペレス・レイエス大使には、ラウラ・サンタナ参事官が同席しました。

---

El embajador de la República Dominicana en Japón, Edward Pérez Reyes, sostuvo un cordial encuentro con el productor Nobuaki Doi, representante de Hiroshima Animation Season (HAS), uno de los festivales internacionales de animación más reconocidos de Japón.

Durante la reunión se intercambiaron impresiones sobre las oportunidades que ofrece la industria creativa como herramienta para fortalecer los vínculos entre la República Dominicana y Japón, promoviendo el intercambio cultural, la innovación y el desarrollo de nuevas iniciativas de cooperación.

Este acercamiento refleja el interés de continuar creando espacios que contribuyan a una mayor proyección internacional del talento dominicano y al fortalecimiento de los lazos de amistad y entendimiento entre ambos países, a través de sectores con gran potencial de crecimiento como la animación y las industrias culturales.

El embajador estuvo acompañado por la consejera Laura Santana.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.






注目記事の一つ、広島版スポーツ紙「デイリースポーツ」に掲載された記事です。この記事では、駐日ドミニカ共和国大使のエドワード・アニバル・ペレス・レジェス大使とドミニカ共和国出身の野球選手エレフリス・モンテロ選手、サンドロ・ファビアン選手が挨拶...
05/06/2026

注目記事の一つ、広島版スポーツ紙「デイリースポーツ」に掲載された記事です。

この記事では、駐日ドミニカ共和国大使のエドワード・アニバル・ペレス・レジェス大使とドミニカ共和国出身の野球選手エレフリス・モンテロ選手、サンドロ・ファビアン選手が挨拶を交わし、共に写真を撮り、野球がドミニカ共和国と日本を結ぶ架け橋となっていることを紹介しました。

広島東洋カープとドミニカ共和国の歴史的な関係は数十年にわたり強化され、スポーツ、文化そして人的交流の機会を育み、両国間の友好関係の強化に貢献し続けています。

🌐 架け橋を築き、未来を形作ります。

——

Compartimos una segunda entrega de fotografías y videos del “Dominican Day” celebrado en Hiroshima, una jornada que continúa generando gran interés y visibilidad para la República Dominicana en Japón. 🇩🇴🇯🇵

Entre los momentos destacados figura la publicación en la edición de Hiroshima del periódico deportivo Daily Sports, que reseñó la participación de nuestro embajador en Japón, Edward Aníbal Pérez Reyes, junto a los peloteros dominicanos Elehuris Montero y Sandro Fabián, reflejando el impacto del béisbol como puente de acercamiento entre ambos países. ⚾

La histórica relación entre Hiroshima Toyo Carp y la República Dominicana, fortalecida durante décadas, continúa promoviendo oportunidades de intercambio deportivo, cultural y humano, contribuyendo al fortalecimiento de los lazos bilaterales entre nuestras naciones.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.








BuildingBridges ShapingFuture

ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、オーストラリア・メルボルン駐在のドミニカ共和国名誉領事、カレム・エスケダ氏の表敬を大使館にて受けました。懇談で、両氏はドミニカ共和国の国際交流促進と両国民間の友好、協力そしてより緊密な...
04/06/2026

ドミニカ共和国のエドワード・ペレス・レジェス駐日大使は、オーストラリア・メルボルン駐在のドミニカ共和国名誉領事、カレム・エスケダ氏の表敬を大使館にて受けました。

懇談で、両氏はドミニカ共和国の国際交流促進と両国民間の友好、協力そしてより緊密な関係の強化の重要性について意見交換を行いました。

名誉領事の活動は、ドミニカ共和国の国際的な影響力拡大と世界各地のパートナーやコミュニティとの関係強化に貴重な貢献をしています。

懇談にはジャミラ・フェルソベ公使参事官も同席しました。

🌐架け橋を築き、未来を形作ります。

----
El embajador de la República Dominicana en Japón, S.E. Edward Pérez Reyes, recibió en la Embajada a la Sra. Karem Esqueda, cónsul honoraria de la República Dominicana en Melbourne, Australia.

Durante la visita, intercambiaron impresiones sobre la promoción de la República Dominicana y la importancia de continuar fortaleciendo los vínculos de amistad, cooperación y acercamiento entre nuestros pueblos.

La labor de los cónsules honorarios constituye un valioso apoyo para la proyección internacional del país y para el fortalecimiento de las relaciones con socios y comunidades en distintas regiones del mundo.

El embajador estuvo acompañado por la ministra consejera Yamila Fersobe.

🌐Building Bridges, Shaping Futures.






04/06/2026

✨ La comunidad dominicana en el exterior vuelve a ser protagonista.

Ya empezó la convocatoria de la 8va edición del Premio al Emigrante Dominicano Sr. Oscar de la Renta, un reconocimiento que honra a quienes, desde distintos rincones del mundo, elevan el nombre de República Dominicana con su trayectoria, aportes y dedicación. 🇩🇴

Las postulaciones estarán abiertas hasta el 11 de septiembre. Conoce más en premioemigrantedominicano.gob.do

La Embajada de la República Dominicana en Japón estará cerrada hoy, jueves 4 de junio, con motivo de la celebración de C...
03/06/2026

La Embajada de la República Dominicana en Japón estará cerrada hoy, jueves 4 de junio, con motivo de la celebración de Corpus Christi en la República Dominicana.

📅 Retomaremos nuestras labores mañana, viernes 5 de junio, en el horario habitual.

Les deseamos una jornada de reflexión, paz y bendiciones.

🌐 Building Bridges, Shaping Futures.





BuildingBridges ShapingFutures

住所

Edificio KU Gobancho No. 2F-A, 10 Gobancho
Chiyoda-ku, Tokyo
102-0076

営業時間

月曜日 10:00 - 17:00
火曜日 09:00 - 17:00
水曜日 09:00 - 17:00
木曜日 09:00 - 17:00
金曜日 09:00 - 13:00

電話番号

+81362689085

ウェブサイト

アラート

Embassy of the Dominican Republic in Japanがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

その団体に問い合わせをする

Embassy of the Dominican Republic in Japanにメッセージを送信:

共有する