كامب شيزار، يعني اجمل وأحلى مناطق إسكندرية، كل الطوائف والطبقات، المسلم والمسيحى وممكن تلاقى اليهودى كمان، ابن البلد والخواجه، الصعيدى والجريجى، الفلاح والايطالى، السودانى والسويسرى، السورى والارمني ، اللبنانى والفلسطيني. كامب شيزار دنيا تانيه شعبى وراقى ، شيال وطيار، وكيل نيابة وبواب، طلبه وفتوات، قهوة والى، التونى والريحانى، اسماعيل ياسين وشكوكو، سينما أوديون وسوق شيديا، كازينو بانوراما والصخرة
وجمبهم الفرش فى البحر، مركب صيد و فول الحاج صالح فى الفجر، القلاع وفطيرة وجانبه حليم اللبان، نورالاسلام والانباتكلا، ماجدة وجابر سبرتو ، بوسى واحمد الهندى .
من تانى تفاحة إسكندريه وقلبها.
كامب شيزار اسلوب حياه ...............
منطقة كامب شيزار أي (معسكر القيصر نظراًً للاعتقاد بأن يوليوس قيصر نزل بعساكره في هذا المكان لما غزا مصر في آخر عصر البطالسة (كليوباتره) ثم صار معسكراً للجند الروماني بعد أن أصبحت مصر ولاية رومانية ) التابعة لحي وسط بمدينة الإسكندرية، مصر.
كان يشتهر في مطلع القرن العشرين بوجود الجاليات الأجنبية المقيمة في الإسكندرية. وماتزال بعض العقارات فيه مملوكة لذوي أصول يونانية. وقد ذكرته الكاتبة السويسرية إيثر زيميرلي في كتابها: من كامب شيزار إلى حمام كليوباترا الذي رسمت فيه ذكريات طفولتها في مدينة الإسكندرية متعددة الثقافات في مطلع القرن العشرين. ويشتهر حى كامب شيزار بالعديد من العلامات الشهير في مدينة الأسكندرية.
السنيمات:
- سينما أوديون
- سينما لاجيتيه
المساجد:
- مسجد نور الإسلام
- مسجد عمر ابن الخطاب
الكنائس:
- كنيسة الأنبا تكلا
المدارس:
- مدرسة نور الإسلام الابتدائية الخاصة
- ليسيه الحرية
- سان مارك
- سان جورج
- عباس الأعصر
قهاوى :
- قهوه والى
- قهوه التونى
- قهوه الفنانين في شارع تانيس
مطاعم:
- فطاطرى القللاع
- ميمى بتاع الكباب و الكفته
- أبو ربيع (سندوتشات)
- حليم اللبان
The names cited reflect the history of the Egyptian neighborhood of Camp Shezar in Alexandria, which has been influenced by Greek, Roman, and modern Egyptian culture. Roman and Greek origins
Caesar's Camp (Campo Cesari): The original name likely referred to a Roman military encampment established in the area during its long history as a Roman possession. Greek pronunciation: Many Alexandrians speak Greek, and the modern Greek pronunciation of "Camp Caesar," Καμπ Σεζαρ (Kamp Sezar), reflects the original Latin "Caesar" (Kaisar) and likely derives from the city's long period of Ptolemaic and Byzantine Greek rule. Italian and modern Egyptian usage
Italian name: The phrase "the Italians called it Campo Chesari" is a plausible colloquial name, though it is not a standard variation. Historically, Italy had a strong cultural and economic presence in Alexandria, particularly in the 19th and 20th centuries, which may have led to an Italian nickname for the district. Arabic name: The modern name, كامپ شيزار (Kāmp Shīzār), is an Arabic transcription of the French or English pronunciation of "Camp Caesar," reflecting the neighborhood's history during the British colonial period. This combination of different names and spellings demonstrates the city's multicultural past and its role as a key crossroads of Mediterranean history.