Cité de Dorval / City of Dorval

Cité de Dorval / City of Dorval Page officielle de la Cité de Dorval | City of Dorval's official page Pearson pour les écoles de langue anglaise. Louis. Pearson School Board.

La Cité de Dorval a vraiment beaucoup de choses à offrir : des installations locales de haute qualité, de nombreux parcs magnifiques et notre emplacement exceptionnel sur les rives du Lac St-Louis. Dorval est une Cité qui se soucie sincèrement de ses résidents et de l’environnement dans lequel ils vivent. La municipalité ne ménage aucun effort pour assurer la meilleure qualité de vie possible à sa

population. Tout au long de l’année, la Cité organise de nombreux événements des plus amusants, dont Dorval en Fête, le Festival d'hiver et le concert sous les étoiles. En ce qui concerne notre localisation, les résidants de Dorval ont accès à deux hôpitaux à proximité et deux commissions scolaires : la Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys pour les écoles de langue française et la Commission scolaire Lester B. Les citoyens sont aussi bien desservis par la route Transcanadienne et les autoroutes provinciales qui passent sur le territoire, les réseaux ferroviaires et l’aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal. Suivez notre page Facebook pour être au courant de tout ce qui se passe dans notre municipalité!

-----------------

The City of Dorval truly has a lot to offer: many first-class amenities, numerous beautiful parks, and our exceptional location along the shores of Lake St. Dorval is a City that genuinely cares for its residents and the environment in which they live. The municipality continually goes above and beyond in order to ensure that it provides the highest quality of life possible. Throughout the year, the city holds several exciting festivals, such as Dorval Celebrates, the Winter Festival, and the Concert under the stars. In terms of location, Dorval residents have access to two nearby hospitals and to two separate school boards: one for French students, the Commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, and one for English students, the Lester B. Citizens are also well served with the Trans-Canada and Provincial Highways running through the City, nearby rail systems and the Pierre-Elliott-Trudeau International Airport. Follow our page to be aware of everything that is happening in our municipality!

🌞 Programmation estivale à la patinoire couverte 🌞Après les métamorphoses de Pinocchio en véritable petit garçon🦵, de Br...
06/17/2026

🌞 Programmation estivale à la patinoire couverte 🌞

Après les métamorphoses de Pinocchio en véritable petit garçon🦵, de Bruce Banner en Hulk 💪et de Clark Kent en Superman👓, c'est au tour de notre patinoire couverte de subir une transformation impressionnante après sa saison hivernale fort populaire!

🗓️ En effet, la programmation estivale, qui débute ce samedi 20 juin, propose une panoplie d'activités sportives, originales et gratuites, propres aux joies d'été : trottinette libre, roller hockey, Ultimate frisbee libre et autres. Sans oublier les suprenants mardis et vendredis actifs où vous pourrez venir vous amuser avec du Spikeball, des lancers d’anneaux, des jeux géants (Connect 4, Guess Who, Tetris et Jenga), du Teqball (mélange de ping-pong et de soccer) et plus!

💫🏃‍♂️‍➡️ Bref, changez-vous en Speedy Gonzales (ou The Flash, selon votre ref😉) et venez vite profiter de la patinoire couverte dès le 20 juin.

ℹ️ Programmation détaillée et adresse : https://www.ville.dorval.qc.ca/fr/loisirs-et-culture/activites-de-sports-et-de-loisirs/installations-sportives -exterieure-couverte
---
🌞 Summer Programming at the Covered Rink 🌞

After the transformations of Pinocchio into a real little boy 🦵, Bruce Banner into the Hulk 💪, and Clark Kent into Superman 👓, it's now our covered rink's turn to undergo an impressive transformation following its hugely popular winter season!

🗓️ Starting Saturday, June 20, the summer schedule offers a wide range of free, fun, and sporting activities designed for summertime enjoyment: open scootering, roller hockey, open Ultimate Frisbee, and more. And don't miss our exciting Active Tuesdays and Fridays, where you can come have fun with Spikeball, ring toss, giant games (Connect 4, Guess Who, Tetris, and Jenga), Teqball (a blend of table tennis and soccer), and plenty of other activities!

💫🏃‍♂️‍➡️ In short, transform yourself into Speedy Gonzales (or The Flash, depending on your reference😉) and hurry over to enjoy the covered rink starting June 20.

ℹ️ Detailed schedule and address: https://www.ville.dorval.qc.ca/en/leisure-and-culture/sport-and-leisure-activities/sports-facilities -covered-rink

🐩 Bonne nouvelle pour nos amis canins! 🐕🐕‍🦺 Nos compagnons à quatre pattes ont sûrement remarqué que le parc à chiens si...
06/17/2026

🐩 Bonne nouvelle pour nos amis canins! 🐕

🐕‍🦺 Nos compagnons à quatre pattes ont sûrement remarqué que le parc à chiens situé à l'arrière de l'école secondaire Dorval-Jean-XXII a débuté une phase d'améliorations diverses pour bonifier l'expérience du site.

🛠️ L'un des points majeurs de ce projet d'embellissement est un abris en bois afin d'offrir un peu de répit aux propriétaires face aux intempéries (rayons de soleil plombants ☀️, pluie🌧️, etc.). Bien que certains auraient peut-être préféré un emplacement différent à l'intérieur du parc, celui-ci a été décidé notamment pour faciliter l'entretien par les employés municipaux et pour des soucis de sécurité publique (flânage, vente de substances illicites et autres méfaits par des citoyens sans chien). L'abris sera finalisé et les clôtures retirées au cours des prochaines semaines.

Jappez-en donc un mot à tous vos amis à poils et donnons-nous rendez-vous pour socialiser, courir, rouler et se rassembler dans ce parc à chiens! 🐶
---
🐩 Good News for our Canine Friends! 🐕

🐕‍🦺 Our four-legged companions have surely noticed that the dog park located behind École secondaire Dorval-Jean-XXII has begun a series of improvements to enhance the overall experience of the site.

🛠️ One of the key elements of this beautification project is the installation of a wooden shelter to provide some relief for owners from the elements (scorching sun ☀️, rain 🌧️, etc.). While some might have preferred a different location within the park, this placement was chosen mainly to facilitate maintenance by municipal staff and to address public safety concerns (loitering, sale of illicit substances, and other misconduct by individuals without dogs). The shelter will be completed and the fences removed over the coming weeks.

Bark the word to all your furry friends, and let’s meet up to socialize, run, roll around, and gather at the dog park! 🐶

🌳🌳 La saison d'Ensemble on verdit du GRAME a démarré le mois dernier, mais il n'est pas trop t**d pour profiter du progr...
06/17/2026

🌳🌳 La saison d'Ensemble on verdit du GRAME a démarré le mois dernier, mais il n'est pas trop t**d pour profiter du programme!

En plus de contribuer à un environnement plus vert, vous bénéficiez de plusieurs avantages :
✅ Un service de plantation professionnel assuré par une équipe expérimentée
✅ Un accompagnement personnalisé avant, pendant et après la plantation
✅ Des prix abordables grâce au financement de la Cité de Dorval

Il est encore temps de commander votre arbre sur la boutique en ligne 👇
https://eov.grame.org/ #!/
---
🌳🌳 The GRAME "Ensemble on verdit" season was launched last month, but it's not too late to take advantage of the program!

By planting a tree, you're not only helping create a greener environment, you're also benefiting from several advantages:
✅ Professional planting service by an experienced team
✅ Personalized support before, during, and after planting
✅ Affordable prices thanks to subsidies offered by the City of Dorval

There’s still time to order your tree from the online store 👇
https://eov.grame.org/en #!/

🌊 Plongez dans l’été 2026 avec vos centres aquatiques! 🌊Venez faire des vagues en visitant votre centre aquatique local ...
06/16/2026

🌊 Plongez dans l’été 2026 avec vos centres aquatiques! 🌊

Venez faire des vagues en visitant votre centre aquatique local et rencontrer l’équipe passionnée qui fera vibrer votre été : responsables et entraîneurs des programmes aquatiques vous attendent au bord de la piscine !

🗓️ Samedi 20 juin
🕰️ 9 h à midi
📍 Aux centres aquatiques Ballantyne, Surrey et Walters

Vous aurez aussi accès à plein d’informations rafraîchissantes sur la programmation : horaires des cours, calendrier des activités et détails sur nos équipes de natation, plongeon, water-polo et natation artistique — que vous soyez prêt à nager en compétition ou à barboter pour le plaisir.

Les enfants pourront aussi mettre un orteil à l’eau et s’initier à ces disciplines lors de cette journée éclaboussante !
🍦 Petits creux ? Des collations et breuvages seront offerts sur place à prix doux.

✔️ Gratuit pour les résidents de Dorval (preuve de résidence requise)
✔️ Le prix d’une entrée journalière normale s’applique aux non-résidents

On vous attend pour une journée qui promet d’être… tout simplement éclatante comme une goutte au soleil ! 💦
---
🌊 Dive into summer 2026 with your aquatic centres! 🌊

Come make a splash by visiting your local aquatic centre and meet the passionate team that will make your summer unforgettable: aquatic program coordinators and coaches are waiting for you poolside!

🗓️ Saturday, June 20
🕰️ 9 a.m. to noon
📍 At the Ballantyne, Surrey, and Walters aquatic centres

You’ll also get access to plenty of refreshing information about our programs: class schedules, activity calendar, and details about our swimming, diving, water polo, and artistic swimming teams—whether you’re ready to compete or just want to have fun in the water.

Kids can dip their toes in and try out these disciplines during this splash-filled day!

🍦 Feeling hungry? Snacks and refreshments will be available on site at affordable prices.

✔️ Free for Dorval residents (proof of residency required)
✔️ Regular daily admission applies for non-residents

We look forward to seeing you for a day that promises to be… as bright and sparkling as a drop in the sun! 💦

🏈 L’équipe de flag football honorée 🏈Hier soir, lors de la séance du conseil municipal, les membres de l'équipe de flag ...
06/16/2026

🏈 L’équipe de flag football honorée 🏈

Hier soir, lors de la séance du conseil municipal, les membres de l'équipe de flag football qui ont représenté Dorval lors des derniers Jeux de Montréal (8 au 12 avril) ont été honorés par la Cité. ✨

🥇 Cette équipe, composée de jeunes athlètes dorvalois âgés de 12 et 13 ans, a remporté non seulement la médaille d'or dans sa discipline, mais aussi la bannière de champion dans sa catégorie. Le classement pour l’obtention de la bannière était basé sur :
• Participation (40 %)
• Performance sportive (40 %)
• Esprit sportif (20 %)

Cette réussite reflète non seulement le talent sportif des athlètes, mais également les valeurs de respect, de persévérance, de collaboration et d'engagement qui sont au cœur des Jeux de Montréal. 🫶

👏 Un bravo bien senti aux membres de cette équipe championne : Stephen Conroy (entraîneur), Aiden Conroy, Mason Villenosi, Keegan Crevier, Dev Lavin, Clara Boulay, Maxwell Vazquez, Liliana Pelletier et Emylia Nadeau. Absents sur la photo : coach Dottin, coach Villenosi, Theodore Dottin, Leo Daigle, Alexandre Ratte et Éloise Denis.
---
🏈 Flag Football Team Honoured 🏈

Last night, during the municipal council meeting, members of the flag football team who represented Dorval at the recent Jeux de Montréal (April 8 to 12) were honoured by the City. ✨

🥇 This team, made up of young Dorval athletes ages 12 and 13, won not only the gold medal in their discipline, but also the championship banner in their category. The ranking for the banner was based on:
• Participation (40%)
• Athletic performance (40%)
• Sportsmanship (20%)

This achievement reflects not only the athletes’ sporting talent, but also the values of respect, perseverance, teamwork, and commitment that are at the heart of the Jeux de Montréal. 🫶

👏 A well-deserved round of applause for the members of this championship team: Stephen Conroy (coach), Aiden Conroy, Mason Villenosi, Keegan Crevier, Dev Lavin, Clara Boulay, Maxwell Vazquez, Liliana Pelletier, and Emylia Nadeau. Not on the photo: coach Dottin, coach Villenosi, Theodore Dottin, Leo Daigle, Alexandre Ratte, and Éloise Denis.

📣 Appel aux marchands et artisans L’été arrive à nos portes☀️, mais nos regards sont déjà tournés vers le temps des Fête...
06/16/2026

📣 Appel aux marchands et artisans

L’été arrive à nos portes☀️, mais nos regards sont déjà tournés vers le temps des Fêtes❄️(ok, peut-être pas complètement, mais oui dans certains dossiers!😉). En effet, nous sommes à la recherche de marchands et d’artisans locaux qui seraient intéressés à se joindre à la 6e édition du magnifique Marché des Fêtes de Dorval. ✨

Au cours des deux premiers week-ends de décembre, venez faire partie du site enchanteur qu’est notre Marché des Fêtes où les résidents de l’Ouest-de-l’Île (et plus loin encore!) viennent découvrir les produits locaux, assister à l’animation ambulante, faire des emplettes de Noël et vivre une expérience inoubliable! 🎁

Les marchands et artisans ont la possibilité de réserver une petite cabane en bois (servant de kiosques de vente) pour une ou deux fins de semaine. 🎀

👉 Si cette opportunité vous intéresse, veuillez écrire à [email protected] pour tous les détails. Faites vite, les places sont limitées.
---
📣 Call for Vendors and Artisans

Summer is just around the corner☀️, but our sights are already set on the holiday season❄️(okay, maybe not entirely, but yes—at least for some projects!😉). Indeed, we are currently looking for local vendors and artisans who would be interested in joining the 6th edition of the beautiful Dorval Holiday Market.✨

During the first two weekends of December, come be part of the enchanting setting that is our Holiday Market, where residents of the West Island (and beyond!) come to discover local products, enjoy roaming entertainment, do their Christmas shopping, and experience something truly memorable! 🎁

Vendors and artisans have the option of reserving a small wooden cabin (used as selling booths) for one or two weekends. 🎀

👉 If this opportunity interests you, please write to [email protected] for full details. Don’t wait, space is limited.

♻Prolongation de la collecte des matières recyclables ⚠Veuillez noter que la collecte des matières recyclables n'a pu êt...
06/15/2026

♻Prolongation de la collecte des matières recyclables

⚠Veuillez noter que la collecte des matières recyclables n'a pu être complétée dans certains secteurs de Dorval cette semaine. Elle se poursuivra donc jusqu’à demain matin (16 juin). Si votre bac n’a pas encore été vidé, nous vous invitons à le laisser en bordure de rue.

Nous vous remercions de votre collaboration et de votre compréhension.
___
♻Recycling Collection Extension

⚠Please note that recycling collection could not be completed in certain areas of Dorval this week. Service will therefore continue until tomorrow morning (June 16). If your bin has not yet been emptied, we kindly ask that you leave it at the curb.

Thank you for your cooperation and understanding.

💧Avis important à Dorval : Rinçage du réseau d’aqueduc 💦 À partir d'aujourd'hui (15 juin), la Cité de Dorval procédera a...
06/15/2026

💧Avis important à Dorval : Rinçage du réseau d’aqueduc 💦

À partir d'aujourd'hui (15 juin), la Cité de Dorval procédera au rinçage du réseau d’aqueduc à travers la municipalité 🛠️. Ces travaux, qui s’échelonneront sur plusieurs semaines, visent à maintenir la qualité et la performance de notre système de distribution d’eau 🚿.

Durant cette période, une baisse de pression ou une coloration rougeâtre de l’eau peut survenir. Vérifiez toujours l’eau avant usage! En cas d’eau rouillée, laissez couler l’eau froide jusqu’à ce qu’elle redevienne claire.

📍Suivez l’évolution des travaux grâce à notre carte interactive : https://www.arcgis.com/apps/dashboards/7fcd08c1ca364ff091873330e2a801c8
Utilisateur : Helios230 | Mot de passe : SUIVI306

Merci de votre compréhension et collaboration!
🌐 https://www.ville.dorval.qc.ca/fr/actualites/info-travaux/avis-rincage-du-reseau-daqueduc
___
💧Important Notice in Dorval: Water System Flushing 💦

Starting today (June 15), the City of Dorval will begin flushing the water distribution system throughout the municipality 🛠️. This work will continue over the next few weeks to ensure top water quality and optimal performance 🚿.

During this period, a drop in pressure or reddish discoloration of the water may occur. Always check the water before use! In case of rusty water, let the cold water run until it becomes clear again.

📍Track the progress of the flushing work on our interactive map: https://www.arcgis.com/apps/dashboards/7fcd08c1ca364ff091873330e2a801c8
Username: Helios230 | Password: SUIVI306

Thank you for your cooperation!
🌐 https://www.ville.dorval.qc.ca/en/news/info-work/notice-flushing-of-the-water-distribution-system

🤩 De la grande visite à Dorval!Nous sommes heureux d'annoncer que des artistes de renom viendront se produire à Dorval c...
06/13/2026

🤩 De la grande visite à Dorval!

Nous sommes heureux d'annoncer que des artistes de renom viendront se produire à Dorval cette année. ✨

Dès lundi prochain (15 juin) à midi, les billets seront en vente pour les deux spectacles suivants :
🎤 Wooden Shapes | Du classique au rock 2 : Vendredi 13 novembre, à 20 h
🎤Marc Hervieux | Nostalgia Noël : Vendredi 11 décembre, à 20 h

📍Pour les accueillir comme il se doit, ces deux représentations se dérouleront à l'auditorium Serge Nolet (1301, avenue Dawson).

😀😀 Doublez le plaisir, économisez 10 % - Assistez à Marc Hervieux et Wooden Shapes et bénéficiez de 10 % de rabais sur chacun de vos billets.

Pour l'achat de billets et tous les détails :
➡️ Wooden Shapes : https://www.ville.dorval.qc.ca/fr/evenements/arts-et-culture/du-classique-au-rock-2-wooden-shapes
➡️ Marc Hervieux : https://www.ville.dorval.qc.ca/fr/evenements/arts-et-culture/nostalgia-noel-marc-hervieux
---
🤩 Big Names are Coming to Dorval!

We are pleased to announce that renowned artists will be performing in Dorval this year. ✨

Starting next Monday (June 15) at noon, tickets will go on sale for the following two shows:

🎤 Wooden Shapes | From Classical to Rock 2: Friday, November 13, at 8 p.m.
🎤 Marc Hervieux | Nostalgia Christmas: Friday, December 11, at 8 p.m.

📍To welcome them in style, both performances will take place at the Serge Nolet Auditorium (1301 Dawson Avenue).

😀😀 Double the fun, save 10% – Attend both Marc Hervieux and Wooden Shapes and receive a 10% discount on each of your tickets.

For ticket purchases and full details:
➡️ Wooden Shapes: https://www.ville.dorval.qc.ca/en/events/arts-and-culture/du-classique-au-rock-2-wooden-shapes
➡️ Marc Hervieux: https://www.ville.dorval.qc.ca/en/events/arts-and-culture/nostalgia-noel-marc-hervieux

Adresse

60 Avenue Martin
Dorval, QC
H9S3R4

Heures d'ouverture

Lundi 8:30am - 4:30pm
Mardi 8:30am - 4:30pm
Mercredi 8:30am - 4:30pm
Jeudi 8:30am - 4:30pm
Vendredi 8:30am - 4:30pm

Téléphone

+15146334040

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Cité de Dorval / City of Dorval publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L’organisation

Envoyer un message à Cité de Dorval / City of Dorval:

Partager