10/12/2014
Gramática Alemana / Deutsche Grammatik
Es imposible dar reglas exactas sobre el género de los sustantivos alemanes. He aquí, sin embargo, algunas de carácter general:
Son masculinos (der)
a) Los nombres de varón, animales machos y profesiones desempeñadas por varones. Ejemplos:
Mann = hombre; Sohn = hijo; Bruder = hermano; Freund = amigo; Hund = perro; Affe = mono; Löwe = león; Lehrer = profesor; Chemiker = químico…
b) Los nombres de los días, horas del día, meses, estaciones del año, fenómenos de la naturaleza y puntos cardinales.
Ejemplos:
Montag = lunes; Mittwoch = miércoles; Sonntag = domingo, Morgen = mañana; Mittag = mediodía; Abend = tarde; Mai = mayo; Dezember = diciembre; Januar = enero; Frühling = primavera; Sommer = verano; Herbst = otoño; Wind = viento; Regen = lluvia; Schnee = nieve; Norden = norte; Süden = sur; Osten = este;
Excepción:
die Nacht = noche.
c) Los nombres de bebidas alcohólicas.
Ejemplos:
Wein = vino; Cognac, Wodka, Schnaps = aguardiente...
Excepción: das Bier = cerveza.
d) Los nombres de piedras, piedras preciosas y minerales.
Ejemplos:
Diamant, Rubin, Stein = piedra; Granat, Sand = arena.
e) Los nombres de marcas de coches (se sobreentiende Wagen).
Ejemplos:
Mercedes, Ford, Golf, BMW, etc.
f) Los sustantivos terminados en:
-and:
Doktorand, Informand, etc.
-ant:
Demonstrant = manifestante; Spekulant = especulador,
-ar:
Bibliothekar = bibliotecario; Antiquar = anticuario,
-ast:
Gymnasiast = estudiante de bachillerato; Phantast = soñador,
-ent:
Student = estudiante; Abiturient = bachiller,
-er:
Empfänger = destinatario; Anhänger = partidario,
-eur:
Friseur = peluquero; Dekorateur = decorador,
-ismus:
Realismus = realismo; Deismus = deísmo,
-ist:
Realist = realista; Materialist = materialista,
-ling:
Frühling = primavera; Schmetterling = mariposa,
-oge:
Philologe = filólogo; Biologe = biólogo,
-or:
Doktor, Lektor,
Son neutros (das)
a) Los infinitivos, adjetivos, pronombres, etc. usados como sustantivos.
Ejemplos:
Das Essen = el comer
Das Leben = la vida, el vivir
Das Gute = lo bueno
Das Warum = el porqué
b) Los diminutivos
Todos terminan en -chen o -lein.
Ejemplos:
Fräulein = señorita; Mädchen = chica; Brötchen = panecillo.
c) Los nombres de ciudades y países, islas y continentes.
Ejemplos:
das alte Köln = la antigua Colonia; das sonnige Spanien = la España soleada; das grüne Irland = la Irlanda verde; das alte Europa = la vieja Europa.
excepciones: die Schweiz y los nombres de países terminados en -ei, que son femeninos; son masculinos: Irak, Iran, Liba, Libanon, Sudan, Tschad.
d) Los colores. Ejemplos:
Blau = azul; Schwarz = negro,
e) Las notas musicales.
Ejemplos:
das hohe C = do natural, do de pecho; das Fis = fa sostenido...
f) Las clases de palabras.
Ejemplos:
Adjektiv, Adverb, Pronomen, Verb,
Excepciones: der Artikel, die Präposition.
g) Los sustantivos terminados en -tum y -um
Altertum = antigüedad; Judentum = judaísmo; Heidentum = paganismo; Eigentum = propiedad; Neutrum; Helium.
Excepción: der Reichtum = riqueza; der Irrtum = error.
Son femeninos (die)
a) Los nombres de mujeres, animales hembras y profesiones desempeñadas
por mujeres.
Ejemplos:
Frau = mujer; Tochter = hija; Schwester = hermana; Freundin = amiga, Kuh = vaca; Hündin = perra; Ziege = cabra, Sekretärin = secretaria; Lehrerin = profesora; Direktorin = directora…
b) Los nombres de árboles, flores y frutos.
Ejemplos:
Eiche = roble; Tanne = abeto; Rose = rosa; Nelke = clavel; Birne = pera;
Apfelsine (Orange) = naranja...
Excepciones: der Ahorn = arce; der Apfel = manzana; der Pfirsich = melocotón.
c) Muchos sustantivos terminados en -e, especialmente los bisílabos.
Ejemplos:
Woche = semana; Stunde = hora; Sonne = sol; Straße = calle; Fremde =(país) extranjero; Reise = viaje; Klasse = clase,
d) Los números. Ejemplos:
Eins = uno; Acht = ocho; Zwölf = doce.
e) Los sustantivos terminados en:
-ade:
Marmelade, Maskerade, Olympiade,
-age:
Garage, Plantage = plantación; Montage,
-äne:
Fontäne = surtidor; Quarantäne = cuarentena;
-anz:
Arroganz, Allianz, Toleranz,
-ei:
Bäckerei = panadería; Metzgerei = carnicería; Konditorei = pastelería,
-enz:
Konferenz = reunión; Abstinenz = abstinencia,
-erie:
Menagerie = casa/exposición de fieras; Maschinerie = maquinaria.
-esse:
Politesse = una agente de policía; Baronesse = hija de un barón,
-ette:
Serviett
e = servilleta; Marionette = marioneta,
-euse:
Friseuse = peluquera; Souffleuse = apuntadora,
-heit:
Krankheit = enfermedad; Abwesenheit = ausencia,
-ie:
Industrie = industria; Sympathie = simpatía,
Excepción: das Genie,
-ik:
Fabrik = fábrica; Politik = política; Logik = lógica,
-in:
Sekretärin = secretaria; Schauspielerin = actriz,
-ine:
Blondine = rubia; Konkubine…
-ion:
Direktion = dirección; Situation, Station = estación,
-isse:
Hornisse = avispón; Diakonisse = diaconisa,
-ive:
Alternative, Offensive, Initiative,
-keit:
Freundlichkeit = amabilidad; Neuigkeit = novedad;
-schaft:
Freundschaft = amistad; Botschaft = mensaje, embajada,
-tät:
Universität = universidad; Brutalität = brutalidad,
-ung:
Übersetzung = traducción; Haltung = actitud; Erkältung = resfriado,
-ur:
Natur = naturaleza; Kultur = cultura,
Excepción: das Abitur
-üre:
Broschüre = folleto; Konfitüre = confitura.