05/10/2018
Good morning to you all and happy Friday! In last week's Turi Kumwe news letter our Pamela Watkins wrote this wonderful piece on the use of "special English". Please take a moment to have a quick read.
WHY IS SPECIAL RWANDAN ENGLISH TAUGHT?
By Pamela Watkins
September, 2018
"I stepped into a room with a bunch of Peace Corps Volunteers and some Host Country Nationals. As I walked through the throng, I heard a volunteer speaking to the HCN, and I wondered what language he was speaking. Surely, it couldn’t be English because it sounded like the pidgin English my great grandmother spoke, which is what she learned. I dismissed this.
But soon afterward, I heard this type of pronunciation again. This time as I was sitting with a volunteer in a restaurant in Musanze, and she started speaking to the waiter with this same type of language. I asked her, “what language are you speaking?” She said, “we speak special English to Rwandans; I call it Rwandan English.” I told her that it was demeaning, and if that Rwandan ever went to America, they would not be able to communicate. You ask, “why is speaking English in this special way demeaning.” It is demeaning I argue because it assumes that Rwandans cannot learn English the way other English as a Foreign language learners acquire the language. It calls into question the intelligence of Rwandans.
Additionally, while teaching at the University level, I have trouble with students understanding me even though I speak slowly because they are used to Americans using Rwandan English. Are we volunteers here to enhance English language acquisition or to thwart it? It seems the latter to me.
Right now, I am a response volunteer in Rwanda, but I was a two-year volunteer in Armenia, and the PC volunteers did not demean their students in this way. It seems to me that there doesn’t have to be a “special English” for Rwandans. It seems if volunteers just slow down their speech, they will be understood. And while teaching English, the Primary and Secondary school volunteers must embark up teaching Rwandan students English contractions because that’s the way English speakers speak. This might be hard, but it will boost English acquisition listening skills.
I am in the process of learning Kinyarwanda, and my tutor is NOT teaching me a special Kinyarwanda. He is firm, and he is teaching me how and why some words are contracted. We should do the same with Rwandan students.
So my question to my fellow volunteers is: Why do you think you have to demean the intelligence of Rwandans trying to learn your language—the English Language?"