13/04/2021
Hi guys!🖐
When in the university we were studying translation of proper names, we were taught that the Russian name "Юрий" was an exception and should be translated with a letter "i" at the end. Unlike other names with similar endings, it was spelled not "Yury" , but "Yuri".
It was explained by the fact that the renowned owner of this name Yuri Gagarin🚀 has become internationally known, and his name was translated into English as "Yuri".
Even today, if you visit the official site NASA.gov and search for the word "gagarin", you"ll see that the search results will have only the variant "Yuri".
However, when I read magazines in English, e.g., The Economist, I see that the name Юрий is written in English in several ways: Yury, Yuriy, Yurii. 🙉
I humbly guess that the heroes of the articles were just asked to provide the spelling of their name in English on their own, and these people usually copy the name from their passport, bank card or other documents.
By the way, the section Biographical Names in the 11th edition of Merriam-Webster's Collegiate Dictionary 📕 has written the name of the Russian cosmonaut as Yury. NASA is not the law for them.
In 2016, Russian Ministry of Foreign Affairs surprised us by issuing Appendix 7 to Order 4271 📃 stating how to write Russian names in English in foreign passports. According to this order, the name Юрий shall be spelled as Iurii. Yes, it looks strange.🙃
By the way, they say that when you file an application to receive a foreign passport it is possible to write a request where you can ask to use in your passport that variant of your name in English which is more preferable for you.
Now, translators face additional problems when writing Russian names in English: Tatyana or Tatiana, Yuliya or Iuliia, Yana or Iana, Valeriy or Valerii and so on.🤦
First of all, it is recommended to discuss this issue with a client in order to learn how their name is spelled in this or that document, and then to translate in such a way that a client does not look as a person having different, sometimes absolutely dissimilar, names.
What about you? Have you ever experienced troubles with translation of your name into another language? Does your name have the same spelling in all your documents?